Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 6

Jambūdvīpa Varṣas, Bhārata as Karmabhūmi, and the Sacred Hydro-Topography of Dharma

सर्वे मिथुनजाताश्च नित्यं सुखनिषेविनः / चन्द्रद्वीपे महादेवं यजन्ति सततं शिवम्

sarve mithunajātāśca nityaṃ sukhaniṣevinaḥ / candradvīpe mahādevaṃ yajanti satataṃ śivam

ਚੰਦਰਦ੍ਵੀਪ ਵਿੱਚ ਸਭ ਜੀਵ ਜੋੜੇ ਵਜੋਂ ਜਨਮ ਲੈਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਨਿੱਤ ਸੁਖ ਦਾ ਆਸਵਾਦ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਉੱਥੇ ਉਹ ਮਹਾਦੇਵ—ਸ਼ਿਵ—ਦੀ ਸਦਾ, ਅਵਿਰਾਮ ਪੂਜਾ ਕਰਦੇ ਹਨ।

सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
मिथुन-जाताःborn in pairs
मिथुन-जाताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmithuna + jāta (कृदन्त; √jan)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; past participle ‘born as couples’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formकालवाचक अव्यय (क्रियाविशेषण); adverb ‘always’
सुख-निषेविनःdevoted to enjoyment
सुख-निषेविनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsukha + niṣevin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘those who indulge in pleasure’
चन्द्रद्वीपेin Candradvīpa
चन्द्रद्वीपे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootcandradvīpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; locative of place
महादेवम्Mahādeva
महादेवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahādeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; object
यजन्तिworship
यजन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√yaj (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; ‘they worship/sacrifice to’
सततम्continually
सततम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsatata (प्रातिपदिक)
Formकालवाचक अव्यय (क्रियाविशेषण); adverb ‘continually’
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; appositional object with महादेवम्

Sūta (narrating Purāṇic cosmography to the sages; traditional framing)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

C
Candra-dvipa
M
Mahadeva
S
Shiva

FAQs

Indirectly: it portrays a realm where life is ordered, harmonious, and oriented toward continuous worship of Śiva, implying that lasting well-being is grounded in steady God-centered consciousness rather than transient pleasure alone.

The verse emphasizes satata-yajana—unbroken devotional worship—as a practical discipline akin to continuous remembrance (smaraṇa) and single-pointed devotion, themes that harmonize with the Kurma Purana’s broader Shaiva-Vaishnava synthesis.

Though the verse names Śiva as the object of worship, within the Kurma Purana’s integrative theology this supports the non-sectarian ideal: devotion to Mahādeva is presented as a valid, sustaining path within the same Purāṇic vision that also reveres Viṣṇu/Kūrma.