दर्शनात् तस्य तीर्थस्य नाम संकीर्तनादपि / मुत्तिकालम्भनाद् वापि नरः पापात् प्रमुच्यते
darśanāt tasya tīrthasya nāma saṃkīrtanādapi / muttikālambhanād vāpi naraḥ pāpāt pramucyate
ਉਸ ਤੀਰਥ ਦੇ ਦਰਸ਼ਨ ਮਾਤਰ ਨਾਲ, ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ-ਸੰਕੀਰਤਨ ਨਾਲ ਵੀ, ਜਾਂ ਉਸ ਦੀ ਪਵਿੱਤਰ ਮਿੱਟੀ ਨੂੰ ਛੂਹ ਕੇ ਲੇਪ ਕਰਨ ਨਾਲ ਵੀ ਮਨੁੱਖ ਪਾਪ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
Sūta (narrating the Kurma Purana’s tīrtha-māhātmya to the sages)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Indirectly: it stresses purification (pāpa-kṣaya) through sacred contact and remembrance, which traditionally prepares the mind for Self-knowledge (ātma-jñāna) taught elsewhere in the Purāṇa.
It emphasizes preparatory disciplines—tīrtha-darśana, nāma-saṃkīrtana, and ritual purity via mṛttikā—supporting inner purification (citta-śuddhi) that undergirds mantra-japa, dhyāna, and other yogic practices.
Not explicitly; however, the verse reflects a shared Purāṇic principle honored in both Śaiva and Vaiṣṇava streams: sacred places, sacred names, and purity-practices function as means to remove sin and orient the devotee toward the one Supreme.