Genealogies from Purūravas to the Haihayas; Jayadhvaja’s Vaiṣṇava Resolve, Sage-Adjudication, and the Slaying of Videha
तथा च वैष्णवी शक्तिर्नृपाणां देवता सदा / आराधनं परो धर्मो पुरारेरमितौजसः
tathā ca vaiṣṇavī śaktirnṛpāṇāṃ devatā sadā / ārādhanaṃ paro dharmo purāreramitaujasaḥ
ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੈਸ਼ਣਵੀ ਸ਼ਕਤੀ ਰਾਜਿਆਂ ਦੀ ਸਦਾ ਅਧਿਸ਼ਠਾਤ੍ਰੀ ਦੇਵੀ ਹੈ। ਤ੍ਰਿਪੁਰਾਰਿ, ਅਮਿਤ ਤੇਜ ਵਾਲੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਆਰਾਧਨਾ ਹੀ ਪਰਮ ਧਰਮ ਹੈ।
Sūta (narrating the Purāṇic teaching of dharma as received from the sages; presented in a Shaiva–Vaishnava syncretic frame)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: shanta
By identifying the “highest dharma” as worship of the supremely powerful Lord (named here with a syncretic epithet), the verse implies that the ultimate spiritual orientation of the self is God-centered devotion—placing the Supreme above merely political or worldly aims.
The practice emphasized is ārādhana—steady devotional worship and propitiation. In the Kurma Purana’s broader yogic ethic, this supports inner discipline (niyama), humility, and single-pointedness, which complement Pāśupata-leaning sādhanā and bhakti-oriented concentration.
It links “Vaiṣṇavī śakti” with the worship of “Purāri” (a Śaiva epithet), reflecting the Kurma Purana’s non-sectarian stance: the Supreme is praised through both Vaiṣṇava and Śaiva names, pointing to unity of divinity rather than rivalry.