Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Genealogies from Purūravas to the Haihayas; Jayadhvaja’s Vaiṣṇava Resolve, Sage-Adjudication, and the Slaying of Videha

तस्य पुत्रशतान्यासन् पञ्च तत्र महारथाः / कृतास्त्रा बलिनः शूरा धर्मात्मानो नमस्विनः

tasya putraśatānyāsan pañca tatra mahārathāḥ / kṛtāstrā balinaḥ śūrā dharmātmāno namasvinaḥ

ਉਸ ਦੇ ਸੈਂਕੜੇ ਪੁੱਤਰ ਸਨ; ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਪੰਜ ਮਹਾਰਥੀ—ਅਸਤ੍ਰਾਂ ਦੇ ਨਿਪੁਣ, ਬਲਵਾਨ, ਸ਼ੂਰਵੀਰ, ਧਰਮਾਤਮਾ ਅਤੇ ਨਮਸਕਾਰ-ਯੋਗ ਸਨ।

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
पुत्रशतानिhundreds of sons
पुत्रशतानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र-शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुषः—'पुत्राणां शतम्' (समूह)
आसन्were
आसन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
पञ्चfive
पञ्च:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootपञ्चन् (संख्या-प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formसंख्यावाचक, प्रथमा (1st), बहुवचनार्थे (indeclinable-like numeral)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा-रथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मधारयः—'महान् रथी'
कृतास्त्राःtrained/armed (with weapons)
कृतास्त्राः:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत-अस्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुषः—'कृतानि अस्त्राणि यैः' (अस्त्र-प्राप्त/अभ्यासयुक्त)
बलिनःstrong
बलिनः:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
शूराःheroic
शूराः:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootशूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
धर्मात्मानःrighteous-souled
धर्मात्मानः:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्म-आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुषः—'धर्मः आत्मा यस्य' (धर्मनिष्ठ)
नमस्विनःreverent, bowing
नमस्विनः:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootनमस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण

Suta (narrator) recounting the Purana to the sages (Naimisharanya frame)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

S
sons
M
mahāratha
D
dharma

FAQs

This verse is primarily genealogical and ethical rather than metaphysical; it highlights dharma as an inner disposition (dharma-ātmānaḥ), implying that spiritual worth is reflected through righteous character even in worldly roles.

No explicit yogic technique is taught in this verse; instead, it presents the ideal fruits of disciplined training (kṛtāstrāḥ) and self-governed conduct aligned with dharma—qualities that later chapters connect with tapas, restraint, and devotional orientation.

It does not directly mention Shiva or Vishnu; indirectly, the Kurma Purana’s synthesis is supported by portraying dharma and reverence (namasvinaḥ) as universal virtues that undergird both Shaiva and Vaishnava paths in the broader text.