Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 31

Invocation, Purāṇa Lakṣaṇas, Kurma at the Samudra-manthana, and Indradyumna’s Liberation Teaching

Iśvara-Gītā Prelude

तेजसा विष्णुमव्यक्तं नारदाद्या महर्षयः / मोहिताः सह शक्रेण श्रियो वचनमब्रुवन्

tejasā viṣṇumavyaktaṃ nāradādyā maharṣayaḥ / mohitāḥ saha śakreṇa śriyo vacanamabruvan

ਅਵ੍ਯਕਤ ਵਿਸ਼ਨੂ ਦੇ ਤੇਜ ਨਾਲ ਅਭਿਭੂਤ ਹੋ ਕੇ ਨਾਰਦ ਆਦਿ ਮਹਰਿਸ਼ੀ, ਸ਼ਕ੍ਰ ਸਮੇਤ, ਮੋਹਿਤ ਹੋ ਗਏ ਅਤੇ ਸ਼੍ਰੀ (ਲਕਸ਼ਮੀ) ਨੂੰ ਬਚਨ ਕਹੇ।

tejasāby (his) splendor
tejasā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
viṣṇumViṣṇu
viṣṇum:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
avyaktamunmanifest
avyaktam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Roota-vyakta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); adjective qualifying ‘viṣṇum’
nārada-ādyāḥNārada and others
nārada-ādyāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootnārada + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); ‘Nārada’ as first (ādi) among them
maharṣayaḥgreat sages
maharṣayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmaharṣi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); apposition to ‘nārada-ādyāḥ’
mohitāḥdeluded
mohitāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootmuh (मुह् धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); predicate adjective of the subject
sahatogether with
saha:
Sahārtha (सहार्थ/Accompaniment)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
FormIndeclinable; preposition-like particle governing Instrumental (तृतीया)
śakreṇawith Śakra (Indra)
śakreṇa:
Sahārtha (सहार्थ/Accompaniment)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); with ‘saha’
śriyaḥof Śrī (Lakṣmī)
śriyaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
vacanamspeech/words
vacanam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
abruvanthey spoke
abruvan:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootbrū (ब्रू धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)

Narrator (Purāṇic voice, traditionally Sūta/compilers) describing the sages’ reaction

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

V
Viṣṇu
N
Nārada
M
Mahārṣis
Ś
Śakra (Indra)
Ś
Śrī (Lakṣmī)

FAQs

By calling Viṣṇu “avyakta” (unmanifest) and describing His “tejas” as overpowering, the verse points to the Supreme as beyond ordinary perception—known not as an object, but as a transcendent reality whose presence can eclipse the mind’s usual grasp.

No specific technique is prescribed in this verse, but the motif is yogic: the mind becomes “mohita” when confronted with overwhelming divine brilliance, implying the need for inner steadiness (dhyāna, samādhi-like composure) and guidance through devotion—here, by approaching Śrī (Lakṣmī) as an intercessor.

While Śiva is not named here, the verse reflects a shared Purāṇic theology central to the Kūrma tradition: the Supreme is “unmanifest” and approached through divine śakti (Śrī). This prepares the ground for later Kurma Purana synthesis where sectarian forms (Śiva/Viṣṇu) are presented as converging toward one transcendent reality.