Previous Verse
Next Verse

Devi Bhagavatam 9.18.74Devotion & Grace of the Goddess, Skandha 9, Adhyaya 18, Shloka 74

The Meeting and Union of Tulasi and Shankhachuda

तुलस्युवाच एवंविधो बुधो नित्यं विश्वेषु च प्रशंसितः । कान्तमेवंविधं कान्ता शश्वदिच्छति कामतः

tulasyuvāca | evaṃvidho budho nityaṃ viśveṣu ca praśaṃsitaḥ | kāntamevaṃvidhaṃ kāntā śaśvadicchati kāmataḥ

ਤੁਲਸੀ ਨੇ ਕਿਹਾ: ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਵਿਦਵਾਨ ਪੁਰਖ ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ ਸਦਾ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾਯੋਗ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਕਾਮਵੱਸ ਇਸਤਰੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਅਜਿਹੇ ਹੀ ਪ੍ਰੀਤਮ ਦੀ ਇੱਛਾ ਕਰਦੀ ਹੈ।

tulasīTulasi
tulasī:
Kartā
TypeNoun
Roottulasī
FormFeminine Nominative Singular
uvācasaid
uvāca:
Kriyā
TypeVerb
Rootvac
FormPerfect (Lit) 3rd Person Singular
evamvidhaḥof such kind
evamvidhaḥ:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootevamvidha
FormMasculine Nominative Singular
budhaḥwise man
budhaḥ:
Kartā
TypeNoun
Rootbudha
FormMasculine Nominative Singular
nityamalways
nityam:
Adverbial
TypeIndeclinable
Rootnitya
FormAdverb
viśveṣuin the worlds
viśveṣu:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootviśva
FormMasculine Locative Plural
caand
ca:
null
TypeIndeclinable
Rootca
FormConjunction
praśaṃsitaḥpraised
praśaṃsitaḥ:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootpra-śaṃs
FormMasculine Nominative Singular (PPP)
kāntamhusband
kāntam:
Karma
TypeNoun
Rootkānta
FormMasculine Accusative Singular
evamvidhamof such kind
evamvidham:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootevamvidha
FormMasculine Accusative Singular
kāntāwife
kāntā:
Kartā
TypeNoun
Rootkāntā
FormFeminine Nominative Singular
śaśvatconstantly
śaśvat:
Adverbial
TypeIndeclinable
Rootśaśvat
FormAdverb
icchatidesires
icchati:
Kriyā
TypeVerb
Rootiṣ
FormPresent (Lat) 3rd Person Singular
kāmataḥout of desire
kāmataḥ:
Hetu
TypeIndeclinable
Rootkāma
FormAblative Adverb (tasil)

Tulasi

Devi Form: null

Mahavidya Connection: null

Shakti Manifestation: null

Tattva Discussed: null

Demon Antagonist: Shankhachuda

Devi Weapon Used: null

Narrative Source: null

Story Arc Position: setup

Mantra Referenced: null

Yantra Referenced: null

Kundalini Element: null

Chakra Referenced: null

Tantric Practice Type: null

Stuti Type: null

Recitation Occasion: null

Phala Shruti: null

Devotee Offering Stuti: null

Maya Aspect: null

Creation Role: null

Shakti Philosophy: null

Relation To Brahman: null

Narrator: Narayana

Listener: Narada

Dialogue Context: Tulasi replying to Shankhachuda

Narrative Layer: embedded

Text: Highlights that true attraction for a virtuous woman is based on the man's wisdom, character, and adherence to Dharma.

T
Tulasi

FAQs

A woman desires a wise, noble, and truthful man who is universally praised.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Devi Bhagavatam in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App