Adhyaya 6
Anushanga PadaAdhyaya 639 Verses

Adhyaya 6

Dānavavaṃśa-pradhāna-nāmāvalī (Catalogue of Prominent Sons of Danu)

ਇਸ ਅਧਿਆਇ ਵਿੱਚ ਸੂਤ-ਸ਼ੈਲੀ ਦੀ ਵੰਸ਼ਾਵਲੀ ਵਜੋਂ ਦਨੂ ਦੀ ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਜਨਮੇ ਦਾਨਵ/ਅਸੁਰਾਂ ਦੇ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਨਾਮ ਪ੍ਰਾਧਾਨਤਾ ਨਾਲ ਗਿਣਾਏ ਗਏ ਹਨ। ਵਿਪ੍ਰਚਿੱਤੀ ਆਦਿ ਦੇ ਵਰ, ਤਪੋਬਲ, ਪਰਾਕ੍ਰਮ, ਕ੍ਰੂਰਤਾ ਅਤੇ ਮਾਇਆ/ਯੁਕਤੀ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਦੇ ਕੇ ਅੱਗੇ ਘਣੀ ਨਾਮ-ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਅਸੁਰ-ਨਾਮ ਉਚਾਰੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪੁੱਤਰ-ਪੌਤਰਾਂ ਦੀ ਅਸੰਖਤਾ ਦੱਸੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਵੰਸ਼-ਚਿੰਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਆਧਾਰ ’ਤੇ ਦੈਤ੍ਯ ਅਤੇ ਦਾਨਵ ਦਾ ਭੇਦ ਸਪਸ਼ਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਜੋ ਅਗਲੇ ਪੁਰਾਣਿਕ ਯੁੱਧਾਂ, ਮਨਵੰਤਰਾਂ ਅਤੇ ਵੰਸ਼-ਸੰਬੰਧਾਂ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਸੁਗਮ ਰਹਿਣ।

Shlokas

Verse 1

इति श्रीब्रह्माण्डे महापुराणे वायुप्रोक्ते मध्यमभागे तृतीय उपोद्धातपादे सूत उवाच अभवन्दनुपुत्रास्तु वंशे ख्याता महासुराः / विप्रचित्तिप्रधा नास्ते ऽचिन्तनीयपराक्रमाः

ਇਸ ਪ੍ਰਕਾਰ ਸ਼੍ਰੀ ਬ੍ਰਹਮਾਂਡ ਮਹਾਪੁਰਾਣ ਦੇ ਵਾਯੁ-ਪ੍ਰੋਕਤ ਮੱਧਯਮ ਭਾਗ ਦੇ ਤੀਜੇ ਉਪੋੱਧਾਤ ਪਾਦ ਵਿੱਚ ਸੂਤ ਨੇ ਕਿਹਾ— ਦਨੁ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਦੇ ਵੰਸ਼ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਮਹਾਸੁਰ ਉਤਪੰਨ ਹੋਏ; ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਵਿਪ੍ਰਚਿੱਤੀ ਪ੍ਰਧਾਨ ਸੀ, ਉਹ ਅਚਿੰਤ੍ਯ ਪਰਾਕ੍ਰਮ ਵਾਲੇ ਸਨ।

Verse 2

सर्वे लब्धवराश्चैव ते तप्ततपसस्तथा / सत्यसंधाः पराक्रान्ताः क्रूरा मायाविनश्च ते

ਉਹ ਸਭ ਵਰ-ਪ੍ਰਾਪਤ, ਤਪ ਨਾਲ ਤਪੇ ਹੋਏ; ਸੱਚ-ਸੰਕਲਪੀ, ਪਰਾਕ੍ਰਮੀ, ਕਠੋਰ ਅਤੇ ਮਾਇਆਵੀ ਸਨ।

Verse 3

महाबलास्ते जवना ब्रह्मिष्ठा ये च साग्नयः / कीर्त्यमानान्मया सर्वान्प्राधान्येन निबोधत

ਉਹ ਯਵਨ ਮਹਾਬਲੀ ਸਨ, ਬ੍ਰਹਮ-ਨਿਸ਼ਠ ਅਤੇ ਅਗਨੀ-ਸਹਿਤ; ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਮੈਂ ਕੀਰਤਨ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਧਾਨ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੁਣੋ।

Verse 4

द्विमूर्द्धा शंबरश्चैव तथा शङ्कुरथो विभुः / शङ्कुकर्णो विपादश्च गविष्ठो दुन्दुभिस्तथा

ਦ੍ਵਿਮੂਰੱਧਾ, ਸ਼ੰਬਰ, ਅਤੇ ਵਿਭੂ ਸ਼ੰਕੁਰਥ; ਸ਼ੰਕੁਕਰਨ, ਵਿਪਾਦ, ਗਵਿਸ਼ਠ ਅਤੇ ਦੁੰਦੁਭਿ ਵੀ।

Verse 5

अयोमुखस्तु मघवान्कपिलो वामनो मयः / मरीचिरसिपाश्चैव महा मायो ऽशिरा भृशी

ਅਯੋਮੁਖ, ਮਘਵਾਨ, ਕਪਿਲ, ਵਾਮਨ, ਮਯ; ਅਤੇ ਮਰੀਚਿ, ਰਸਿਪ, ਮਹਾ-ਮਾਯ, ਅਸ਼ਿਰਾ, ਭ੍ਰਸ਼ੀ ਵੀ।

Verse 6

विक्षोभश्च सुकेतुश्च केतुवीर्यशताह्वयौ / इन्द्रजिद्विविदश्चैव तथा भद्रश्च देवजित्

ਵਿਕ੍ਸ਼ੋਭ, ਸੁਕੇਤੁ, ਕੇਤੁਵੀਰ੍ਯ ਅਤੇ ਸ਼ਤਾਹ੍ਵਯ; ਇੰਦਰਜਿਤ, ਵਿਵਿਦ, ਅਤੇ ਭਦ੍ਰ ਤੇ ਦੇਵਜਿਤ ਵੀ।

Verse 7

एकचक्रो महा बाहुस्तारकश्च महाबलः / वैश्वानरः पुलोमा च प्रापणो ऽथ महाशिराः

ਏਕਚਕ੍ਰ, ਮਹਾਬਾਹੁ, ਤਾਰਕ (ਮਹਾਬਲੀ), ਵੈਸ਼ਵਾਨਰ, ਪੁਲੋਮਾ, ਪ੍ਰਾਪਣ ਅਤੇ ਮਹਾਸ਼ਿਰਾ—ਇਹ (ਅਸੁਰ) ਸਨ।

Verse 8

स्वर्भानुर्वृषपर्वा च पुरुण्डश्च महासुरः / धृतराष्ट्रश्च सूर्यश्चचन्द्रमा इन्द्रतापनः

ਸਵਰਭਾਨੁ, ਵ੍ਰਿਸ਼ਪರ್ವਾ, ਪੁਰੁਣਡ ਨਾਮ ਦਾ ਮਹਾਸੁਰ, ਧ੍ਰਿਤਰਾਸ਼ਟਰ, ਸੂਰਜ, ਚੰਦਰਮਾ ਅਤੇ ਇੰਦਰਤਾਪਨ—ਇਹ (ਅਸੁਰ) ਸਨ।

Verse 9

सूक्ष्मश्चैव निचन्द्रश्च चूर्णनाभो महागिरिः / असिलोमा सुकेशश्च शठश्च मूलकोदरः

ਸੂਕ੍ਸ਼ਮ, ਨਿਚੰਦਰ, ਚੂਰਣਨਾਭ, ਮਹਾਗਿਰਿ, ਅਸਿਲੋਮਾ, ਸੁਕੇਸ਼, ਸ਼ਠ ਅਤੇ ਮੂਲਕੋਦਰ—ਇਹ (ਅਸੁਰ) ਸਨ।

Verse 10

जम्भो गगनमूर्द्धा चकुंभमानो महोदकः / प्रमदो ऽद्मश्च कुपथो ह्यश्वग्रीवश्च वीर्यवान्

ਜੰਭ, ਗਗਨਮੂਰਧਾ, ਕੁੰਭਮਾਨ, ਮਹੋਦਕ, ਪ੍ਰਮਦ, ਅਦਮ, ਕੁਪਥ ਅਤੇ ਵੀਰਯਵਾਨ ਅਸ਼ਵਗ੍ਰੀਵ—ਇਹ (ਅਸੁਰ) ਸਨ।

Verse 11

वैमृगः सविरूपाक्षः सुपथश्च हला हलौ / अक्षो हिरण्मयश्चैव शतग्रीवश्च शंबरः

ਵੈਮ੍ਰਿਗ, ਸਵਿਰੂਪਾਖ਼ਸ਼, ਸੁਪਥ, ਹਲਾ, ਹਲ, ਅਕਸ਼, ਹਿਰਣਮਯ, ਸ਼ਤਗ੍ਰੀਵ ਅਤੇ ਸ਼ੰਬਰ—ਇਹ (ਅਸੁਰ) ਸਨ।

Verse 12

शरभः श्वलभश्चैव सूर्याचन्द्रमसावुभौ / असुराणां स्मृतावेतौ सुराणां च प्रभाविणौ

ਸ਼ਰਭ ਅਤੇ ਸ਼੍ਵਲਭ—ਇਹ ਦੋਵੇਂ ਸੂਰਜ ਤੇ ਚੰਦਰਮਾ ਵਰਗੇ ਮੰਨੇ ਗਏ ਹਨ; ਅਸੁਰਾਂ ਲਈ ਯਾਦਗਾਰ ਅਤੇ ਸੁਰਾਂ ਲਈ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਹਨ।

Verse 13

इति पुत्रा दनोर्वंशप्रधानाः परिकीर्त्तिताः / तेषामपरिसंख्येयं पुत्रपौत्रमनन्तकम्

ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਨੁ ਦੇ ਵੰਸ਼ ਦੇ ਪ੍ਰਧਾਨ ਪੁੱਤਰ ਕਥਿਤ ਹੋਏ; ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪੁੱਤਰ-ਪੌਤਰ ਅਗਣਿਤ, ਅਨੰਤ ਹਨ।

Verse 14

इत्येत असुराः तक्रान्ता दैतेया दानवास्तथा / सुत्वानस्तु स्मृता दैत्या असुत्वानो दनोः सुताः

ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇਹ ਅਸੁਰ—ਦੈਤ੍ਯ ਅਤੇ ਦਾਨਵ—ਕਹੇ ਗਏ; ‘ਸੁਤ੍ਵਾਨ’ ਦੈਤ੍ਯ ਮੰਨੇ ਗਏ ਅਤੇ ‘ਅਸੁਤ੍ਵਾਨ’ ਦਨੁ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਗਿਣੇ ਗਏ।

Verse 15

इमे च वंशानुगता दनोः पुत्रान्वयाः स्मृताः / एकाक्षेश्वप्रभारिष्टः प्रलंबनरकावपि

ਇਹ ਵੀ ਦਨੁ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਦੀ ਵੰਸ਼-ਪਰੰਪਰਾ ਦੇ ਵਾਰਸ ਮੰਨੇ ਗਏ ਹਨ—ਏਕਾਕ੍ਸ਼, ਏਸ਼੍ਵਪ੍ਰਭ, ਆਰਿਸ਼ਟ, ਅਤੇ ਪ੍ਰਲੰਬ ਤੇ ਨਰਕ ਵੀ।

Verse 16

इन्द्रबाधनकेशी च पुरुषः शेषवानुरुः / गरिष्ठश्च गवाक्षश्च तालकेतुश्च वीर्यवान्

ਇੰਦ੍ਰਬਾਧਨ, ਕੇਸ਼ੀ, ਪੁਰੁਸ਼, ਸ਼ੇਸ਼ਵਾਨ, ਉਰੁ, ਗਰਿਸ਼ਠ, ਗਵਾਕ੍ਸ਼ ਅਤੇ ਵੀਰ੍ਯਵਾਨ ਤਾਲਕੇਤੁ—ਇਹ ਵੀ (ਉਸੇ ਵੰਸ਼ ਵਿੱਚ) ਯਾਦ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।

Verse 17

एते मनुष्या वध्यास्तु दनुपुत्रान्वयाः स्मृताः / दैत्यदानवसंयोगे जाता भीमपराक्रमाः

ਇਹ ਮਨੁੱਖ ਮਾਰਨ ਯੋਗ ਹਨ, ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਦਨੂ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਦੀ ਵੰਸ਼ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਦੈਤਾਂ ਅਤੇ ਦਾਨਵਾਂ ਦੇ ਸੁਮੇਲ ਤੋਂ ਪੈਦਾ ਹੋਏ ਇਹ ਭਿਆਨਕ ਬਲ ਵਾਲੇ ਹਨ।

Verse 18

सिंहिकायामथोत्पन्ना विप्रचित्तेः सुता इमे / सैंहिकेयाः समाख्याताश्चतुर्दश महासुराः

ਵਿਪ੍ਰਚਿੱਤੀ ਤੋਂ ਸਿੰਹਿਕਾ ਦੀ ਕੁੱਖੋਂ ਇਹ ਪੁੱਤਰ ਪੈਦਾ ਹੋਏ। ਇਹ ਚੌਦਾਂ ਮਹਾਨ ਅਸੁਰ 'ਸੈਨਹਿਕੇਯ' ਵਜੋਂ ਜਾਣੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।

Verse 19

शलश्च शलभश्चैव सव्यसिव्यस्तथैव च / इल्वलो नमुचिश्चैव वातापिस्तु सुपुञ्जिकः

ਸ਼ਲ ਅਤੇ ਸ਼ਲਭ, ਸਵਯ ਅਤੇ ਸਿਵਯ, ਇਲਵਲ ਅਤੇ ਨਮੁਚੀ, ਵਾਤਾਪੀ ਅਤੇ ਸੁਪੁੰਜਿਕ।

Verse 20

रहकल्पः कालनाभो भौमश्च कनकस्तथा / राहुर्ज्येष्ठस्तु तेषां वै सूर्यचन्द्रप्रमर्द्दनः

ਰਹਕਲਪ, ਕਾਲਨਾਭ, ਭੌਮ ਅਤੇ ਕਨਕ। ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਰਾਹੂ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਹੈ, ਜੋ ਸੂਰਜ ਅਤੇ ਚੰਦਰਮਾ ਨੂੰ ਦੁੱਖ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ।

Verse 21

इत्योते सिंहिकापुत्रा देवैरपि दुरासदाः / दारुणाभिजनाः क्रूराः सर्वे ब्रह्महणश्च ते

ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਿੰਹਿਕਾ ਦੇ ਇਹ ਪੁੱਤਰ ਦੇਵਤਿਆਂ ਲਈ ਵੀ ਅਜਿੱਤ ਹਨ। ਉਹ ਭਿਆਨਕ ਵੰਸ਼ ਦੇ, ਜ਼ਾਲਮ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਬ੍ਰਹਮ-ਹੱਤਿਆਰੇ ਹਨ।

Verse 22

दश तानि सहस्राणिसैंहिकेया गणाः स्मृताः / निहता जामदग्न्येन भार्गवेण बलीयसा

ਸੈਂਹਿਕੇਯਾਂ ਦੇ ਉਹ ਦਸ ਹਜ਼ਾਰ ਗਣ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਹਨ; ਬਲਵਾਨ ਭਾਰਗਵ ਜਾਮਦਗਨ੍ਯ (ਪਰਸ਼ੁਰਾਮ) ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ।

Verse 23

स्वर्भानोस्तु प्रभा कन्या पुलोम्नस्तु शची सुता / उपदानवी सदस्याथ शर्मिष्ठा वृषपर्वणः

ਸਵਰਭਾਨੂ ਦੀ ਧੀ ਪ੍ਰਭਾ ਸੀ, ਅਤੇ ਪੁਲੋਮਨ ਦੀ ਧੀ ਸ਼ਚੀ; ਉਪਦਾਨਵੀ ਸਭਾ ਦੀ ਸਦੱਸ ਸੀ, ਅਤੇ ਵ੍ਰਿਸ਼ਪਰਵ ਦੀ ਧੀ ਸ਼ਰਮਿਸ਼ਠਾ।

Verse 24

पुलोमा कालिका चैव वैश्वानरसुते उभे / प्रभायां नहुषः पुत्रो जयन्तस्तु शचीसुतः

ਪੁਲੋਮਾ ਅਤੇ ਕਾਲਿਕਾ—ਦੋਵੇਂ ਵੈਸ਼ਵਾਨਰ ਦੀਆਂ ਧੀਆਂ ਸਨ; ਪ੍ਰਭਾ ਤੋਂ ਨਹੁਸ਼ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਜੰਮਿਆ, ਅਤੇ ਸ਼ਚੀ ਤੋਂ ਜਯੰਤ ਜੰਮਿਆ।

Verse 25

पुरुं जज्ञे ऽथ शर्मिष्ठा दुष्यन्तसुपदानवी / वैश्वानरसुते एते पुलोमा कालका तथा

ਫਿਰ ਸ਼ਰਮਿਸ਼ਠਾ ਤੋਂ ਪੁਰੂ ਜੰਮਿਆ; ਉਹ ਦੁਸ਼ਯੰਤ ਦੀ ਉਪਦਾਨਵੀ (ਪਤਨੀ) ਸੀ। ਇਹ ਸਭ ਵੈਸ਼ਵਾਨਰ ਦੀਆਂ ਧੀਆਂ ਸਨ—ਪੁਲੋਮਾ ਅਤੇ ਕਾਲਕਾ ਵੀ।

Verse 26

बह्वपत्ये उभे कन्ये मारीचस्य परिग्रहः / तयोः पुत्रसहस्राणि षष्टिर्दानवपुङ्गवाः

ਬਹੁ-ਸੰਤਾਨ ਵਾਲੀਆਂ ਉਹ ਦੋਵੇਂ ਕੁੜੀਆਂ ਮਰੀਚੀ ਦੀਆਂ ਪਤਨੀਆਂ ਬਣੀਆਂ; ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੋਹਾਂ ਤੋਂ ਸੱਠ ਹਜ਼ਾਰ ਪੁੱਤਰ—ਦਾਨਵਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼੍ਰੇਸ਼ਠ—ਜੰਮੇ।

Verse 27

चतुर्दश तथान्यानि हिरण्यपुरवासिनाम् / पौलोमाः कालकेयाश्च दानवाः सुमरा बलाः

ਹਿਰਣ੍ਯਪੁਰ ਵਿੱਚ ਵੱਸਣ ਵਾਲੇ ਦਾਨਵਾਂ ਦੇ ਹੋਰ ਚੌਦਾਂ ਵਰਗ ਸਨ—ਪੌਲੋਮ, ਕਾਲਕੇਯ ਅਤੇ ਬਲਵਾਨ ਸੁਮਰ।

Verse 28

अवध्या देवतानां ते निहताः सव्यमाचिना / मयस्य जाता रंभायां पुत्राः षट् च महाबलाः

ਉਹ ਦੇਵਤਿਆਂ ਲਈ ਅਵਧ੍ਯ ਸਨ, ਪਰ ਸਵ੍ਯਮਾਚੀ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ; ਰੰਭਾ ਤੋਂ ਮਯ ਦੇ ਛੇ ਮਹਾਬਲੀ ਪੁੱਤਰ ਜੰਮੇ।

Verse 29

मायावी दुन्दुभिश्चैव पुत्रश्च महिषस्तथा / कालिकश्चाजकर्णश्चकन्या मन्दोदरी तथा

ਮਾਯਾਵੀ, ਦੁੰਦੁਭੀ, ਅਤੇ ਪੁੱਤਰ ਮਹਿਸ਼; ਫਿਰ ਕਾਲਿਕ, ਅਜਕਰਣ; ਅਤੇ ਧੀ ਮੰਦੋਦਰੀ।

Verse 30

दैत्यानां दानवानां च सर्ग एष प्रकीर्त्तितः / अनायुषायाः पुत्रास्ते स्मृताः पञ्च महाबलाः

ਦੈਤਿਆਂ ਅਤੇ ਦਾਨਵਾਂ ਦੀ ਇਹ ਉਤਪੱਤੀ-ਪਰੰਪਰਾ ਕਹੀ ਗਈ ਹੈ; ਅਨਾਯੁਸ਼ਾ ਦੇ ਪੰਜ ਮਹਾਬਲੀ ਪੁੱਤਰ ਯਾਦ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।

Verse 31

अररुर्बलवृत्रौ च विज्वरश्च वृषस्तथा / अररोस्तनयः क्रूरो धुन्धुर्नाम महासुरः

ਅਰਰੁ, ਬਲਵ੍ਰਿਤ੍ਰ, ਵਿਜ੍ਵਰ ਅਤੇ ਵ੍ਰਿਸ਼; ਅਤੇ ਅਰਰ ਦਾ ਕ੍ਰੂਰ ਪੁੱਤਰ ‘ਧੁੰਧੁ’ ਨਾਮ ਦਾ ਮਹਾਸੁਰ ਸੀ।

Verse 32

निहतः कुवलाश्वेन उत्तङ्कवचनाद्बिले / बलपुत्रौ महावीर्यौं तेजसाप्रतिमावुभौ

ਉੱਤੰਕ ਦੇ ਬਚਨ ਨਾਲ ਬਿਲ ਵਿੱਚ ਕੁਵਲਾਸ਼ਵ ਨੇ ਬਲ ਦੇ ਦੋ ਪੁੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਨਿਹਤ ਕੀਤਾ; ਦੋਵੇਂ ਮਹਾਵੀਰਯ ਅਤੇ ਤੇਜ ਵਿੱਚ ਅਪ੍ਰਤਿਮ ਸਨ।

Verse 33

निकुंभश्चक्रवर्मा च स कर्णः पूर्वजन्मनि / विजरस्यापि पुत्रौ द्वौ कालकश्च खरश्च तौ

ਨਿਕੁੰਭ ਅਤੇ ਚਕ੍ਰਵਰਮਾ—ਪੂਰਵ ਜਨਮ ਵਿੱਚ ਉਹੀ ਕਰਨ ਸੀ; ਵਿਜਰ ਦੇ ਵੀ ਦੋ ਪੁੱਤਰ ਸਨ—ਕਾਲਕ ਅਤੇ ਖਰ।

Verse 34

वृषस्य तु पुनः पुत्राश्चत्वारः क्रूरकर्मणः / श्राद्धादो यज्ञहा चैव ब्रह्महा पशुहा तथा

ਵ੍ਰਿਸ਼ ਦੇ ਫਿਰ ਚਾਰ ਪੁੱਤਰ ਸਨ, ਕ੍ਰੂਰ ਕਰਮ ਵਾਲੇ—ਸ਼੍ਰਾਦ੍ਹਾਦ, ਯਜ੍ਞਹਾ, ਬ੍ਰਹ੍ਮਹਾ ਅਤੇ ਪਸ਼ੁਹਾ।

Verse 35

क्रान्ता ह्यनायुषः पुत्रा वृत्र स्यापि निबोधत / जज्ञिरे ऽसुमहाघोरा वृत्रस्येन्द्रेण युध्यता

ਅਨਾਯੁਸ਼ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਪਰਾਕ੍ਰਮੀ ਸਨ; ਵ੍ਰਿਤ੍ਰ ਬਾਰੇ ਵੀ ਸੁਣੋ। ਇੰਦਰ ਨਾਲ ਯੁੱਧ ਕਰਦੇ ਵ੍ਰਿਤ੍ਰ ਤੋਂ ਅਤਿ ਭਿਆਨਕ ਅਸੁਰ ਜਨਮੇ।

Verse 36

बका नाम समाख्याता राक्षसाः सुमहाबलाः / शतं तानि सहस्राणि महेन्द्रानुचराः स्मृताः

‘ਬਕਾ’ ਨਾਮ ਨਾਲ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਉਹ ਰਾਖਸ਼ਸ ਬਹੁਤ ਮਹਾਬਲਵਾਨ ਸਨ; ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਸੈਂਕੜੇ-ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਸੀ ਅਤੇ ਉਹ ਮਹੇਂਦ੍ਰ ਦੇ ਅਨੁਚਰ ਮੰਨੇ ਗਏ।

Verse 37

सर्वे ब्रह्मविदः सौम्या धार्मिकाः सूक्ष्ममूर्त्तयः / प्रजास्वन्तर्गताः सर्वे निवसंति क्रुधावृताः

ਉਹ ਸਭ ਬ੍ਰਹਮ-ਵਿਦ, ਸੁਮਧੁਰ, ਧਰਮਨਿਸ਼ਠ ਅਤੇ ਸੁਖਮ-ਦੇਹ ਵਾਲੇ ਹਨ। ਉਹ ਸਭ ਪ੍ਰਜਾਵਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰ ਵੱਸਦੇ ਹੋਏ, ਕ੍ਰੋਧ ਨਾਲ ਢੱਕੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ।

Verse 38

क्रोधा त्वप्रतिमान्पुत्रान् जज्ञे वै गायनोत्तमान् / सिद्धः पूर्णश्च वह्वीच पूर्णाशश्चैव वीर्यवान्

ਕ੍ਰੋਧਾ ਨੇ ਅਤੁਲ, ਉੱਤਮ ਗਾਇਕ ਪੁੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦਿੱਤਾ—ਸਿੱਧ, ਪੂਰਨ, ਵਹਵੀ ਅਤੇ ਵੀਰਯਵਾਨ ਪੂਰਨਾਸ਼।

Verse 39

ब्रह्मचारी शतगुणः सुपर्णश्चैव मप्तमः / विश्वावसुश्च भानुश्च सुचन्द्रो दशमस्तथा / इत्येते देवगन्धर्वाः क्रोधायाः परिरीर्त्तिताः

ਬ੍ਰਹਮਚਾਰੀ, ਸ਼ਤਗੁਣ, ਸੱਤਵਾਂ ਸੁਪਰਨ; ਅਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਵਸੁ, ਭਾਨੁ, ਤੇ ਦਸਵਾਂ ਸੁਚੰਦਰ—ਇਹ ਕ੍ਰੋਧਾ ਦੇ ਦੇਵ-ਗੰਧਰਵ ਕਹੇ ਗਏ ਹਨ।

Frequently Asked Questions

It catalogs the Dānavavaṃśa—prominent sons and descendants in the line of Danu—presented as a prioritized name-list of major Asuras/Dānavas, with Vipracitti indicated as a leading figure in that register.

The chapter preserves a classificatory convention used in Purāṇic genealogy: Daityas are typically marked as descendants associated with Diti (or a Daitya-identifying descent label), while Dānavas are descendants of Danu; the text signals this as a lineage-based taxonomy rather than a purely behavioral one.

No—this adhyāya is primarily onomastic and genealogical, focusing on naming and lineage-scoping (including the claim of innumerable descendants), rather than bhuvana-kośa geography or astronomical distances.