Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Viśvarūpa’s Death, Vṛtrāsura’s Manifestation, and the Devas’ Surrender to Nārāyaṇa

द्रव्यभूयोवरेणापस्तुरीयं जगृहुर्मलम् । तासु बुद्बुदफेनाभ्यां द‍ृष्टं तद्धरति क्षिपन् ॥ १० ॥

dravya-bhūyo-vareṇāpas turīyaṁ jagṛhur malam tāsu budbuda-phenābhyāṁ dṛṣṭaṁ tad dharati kṣipan

ਇੰਦਰ ਦੇ ਵਰ ਨਾਲ ਪਾਣੀ ਹੋਰ ਪਦਾਰਥਾਂ ਨਾਲ ਮਿਲ ਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਪਰਿਮਾਣ ਵਧਾ ਦੇਵੇ—ਇਸ ਬਦਲੇ ਪਾਣੀ ਨੇ ਪਾਪ-ਮਲ ਦਾ ਚੌਥਾ ਹਿੱਸਾ ਸਵੀਕਾਰ ਕੀਤਾ। ਇਸ ਲਈ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਬੁਲਬੁਲੇ ਤੇ ਝੱਗ ਦਿਸਦੇ ਹਨ; ਪਾਣੀ ਇਕੱਠਾ ਕਰਦਿਆਂ ਇਹਨਾਂ ਤੋਂ ਬਚਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।

dravya-bhūyaḥ-vareṇaby the boon of material abundance
dravya-bhūyaḥ-vareṇa:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdravya (प्रातिपदिक) + bhūyas (प्रातिपदिक) + vara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); बहुपद-तत्पुरुष-समास (‘boon of having more substance/abundance of matter’)
āpaḥwaters
āpaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootap (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); pluralia tantum
turīyamthe fourth portion
turīyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootturīya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
jagṛhuḥtook/accepted
jagṛhuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
malamimpurity/filth
malam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tāsuin them (in the waters)
tāsu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन); Pronoun (सर्वनाम)
budbuda-phenābhyāmby bubbles and foam
budbuda-phenābhyām:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbudbuda (प्रातिपदिक) + phena (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Dual (द्विवचन); द्वन्द्व-समास (‘bubbles and foam’)
dṛṣṭamseen/observed
dṛṣṭam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormPast passive participle (क्त/कृदन्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative Singular (प्रथमा/द्वितीया एकवचन)
tatthat (impurity)
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); Pronoun (सर्वनाम)
dharatiholds/bears
dharati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdhṛ (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
kṣipancasting away/throwing out
kṣipan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootkṣip (धातु)
FormPresent active participle (शतृ/कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); agrees with implied subject (e.g., ‘water’)

If water is mixed with milk, fruit juice or other similar substances, it increases their volume, and no one can understand which has increased. In return for this benediction, water accepted one fourth of Indra’s sinful reactions. These sinful reactions are visible in foam and bubbles. Therefore one should avoid foam and bubbles while collecting drinking water.

I
Indra

FAQs

This verse describes impurity being separated out—seen as bubbles and foam—and then thrown away, illustrating how contamination can be extracted and removed through proper purification.

In the narrative of Canto 6, Chapter 9, Śukadeva explains events surrounding Vṛtrāsura’s appearance; Indra is shown actively removing the visible impurity once it manifests, emphasizing cleansing after contamination is brought to the surface.

When purification practices reveal hidden faults, one should not ignore them; recognize them clearly and consciously discard them through disciplined conduct and devotion.