Brahmā’s Day, the Four Pralayas, and the Supreme Shelter Beyond Cause–Effect
यथा घनोऽर्कप्रभवोऽर्कदर्शितो ह्यर्कांशभूतस्य च चक्षुषस्तम: । एवं त्वहं ब्रह्मगुणस्तदीक्षितो ब्रह्मांशकस्यात्मन आत्मबन्धन: ॥ ३२ ॥
yathā ghano ’rka-prabhavo ’rka-darśito hy arkāṁśa-bhūtasya ca cakṣuṣas tamaḥ evaṁ tv ahaṁ brahma-guṇas tad-īkṣito brahmāṁśakasyātmana ātma-bandhanaḥ
ਜਿਵੇਂ ਬੱਦਲ ਸੂਰਜ ਤੋਂ ਹੀ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸੂਰਜ ਨਾਲ ਹੀ ਦਿਸਦਾ ਹੈ, ਫਿਰ ਵੀ ਸੂਰਜ ਦੇ ਅੰਸ਼-ਰੂਪ ਨੇਤਰ ਲਈ ਹਨੇਰਾ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ; ਤਿਵੇਂ ਹੀ ਬ੍ਰਹਮ ਤੋਂ ਉਤਪੰਨ ਅਤੇ ਬ੍ਰਹਮ ਨਾਲ ਹੀ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਭੌਤਿਕ ਅਹੰਕਾਰ, ਬ੍ਰਹਮਾਂਸ਼ ਜੀਵਾਤਮਾ ਨੂੰ ਪਰਬ੍ਰਹਮ ਦੀ ਪ੍ਰਤੀਤੀ ਤੋਂ ਰੋਕਦਾ ਹੈ।
This verse compares māyā to a cloud: it arises from the Supreme and is known only by His light, yet it obscures the jīva’s vision and becomes the cause of bondage.
To clarify how ignorance can cover a tiny soul’s awareness even though everything exists by the Supreme’s power—helping Parīkṣit focus on liberation through right understanding and devotion.
Recognize that confusion and ego are temporary coverings; strengthen “sunlight” through sādhana—hearing Bhāgavatam, chanting, and serving—so the mind’s cloud no longer blocks clear spiritual vision.