Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Chaturtha Skandha, Shloka 3

Dakṣa Offends Lord Śiva: Cursing and Countercursing in the Sacrificial Assembly

एतदाख्याहि मे ब्रह्मन्जामातु: श्वशुरस्य च । विद्वेषस्तु यत: प्राणांस्तत्यजे दुस्त्यजान्सती ॥ ३ ॥

etad ākhyāhi me brahman jāmātuḥ śvaśurasya ca vidveṣas tu yataḥ prāṇāṁs tatyaje dustyajān satī

ਹੇ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਮੈਤ੍ਰੇਯ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਦੱਸੋ—ਜਮਾਈ ਅਤੇ ਸਹੁਰੇ ਵਿਚ ਐਸਾ ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਘੋਰ ਵੈਰ ਕਿਵੇਂ ਹੋਇਆ ਕਿ ਦੇਵੀ ਸਤੀ ਨੇ ਤਿਆਗਣੇ ਔਖੇ ਪ੍ਰਾਣ ਵੀ ਤਿਆਗ ਦਿੱਤੇ?

एतत्this (matter)
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
आख्याहिtell, explain
आख्याहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-ख्या (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
मेto me / for me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th, genitive), एकवचन; सर्वनाम
ब्रह्मन्O brāhmaṇa / O Brahman
ब्रह्मन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th, vocative), एकवचन
जामातुःof the son-in-law
जामातुः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजामातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th, genitive), एकवचन
श्वशुरस्यof the father-in-law
श्वशुरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootश्वशुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th, genitive), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
विद्वेषःhatred
विद्वेषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविद्वेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st, nominative), एकवचन
तुbut / indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (adversative/emphatic particle)
यतःbecause / from which
यतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतस् (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक (causal adverb: 'because/whence')
प्राणान्life-breaths, life
प्राणान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd, accusative), बहुवचन
तत्यजेshe abandoned, gave up
तत्यजे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
दुस्त्यजान्hard-to-give-up
दुस्त्यजान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदुस्-त्यज (कृदन्त; धातु √त्यज्)
Formउपसर्गपूर्वक (दुस्-), शतृ/शानच्-प्राय विशेषण; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; 'त्यक्तुं अशक्य' (hard to abandon)
सतीSatī
सती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st, nominative), एकवचन; (दक्षपुत्री सती)
S
Satī
D
Dakṣa
Ś
Śiva

FAQs

This verse points to the intense enmity between Dakṣa and Lord Śiva; Satī abandoned her life due to the unbearable dishonor and hostility connected with that conflict.

Vidura seeks a clear narration of how the father-in-law (Dakṣa) and son-in-law (Śiva) became enemies, since that feud is the direct cause behind Satī’s tragic decision.

Unchecked hatred and social dishonor can destroy relationships and inner peace; the Bhagavatam urges humility, restraint, and avoiding offenses—especially toward saintly persons.