Sukta 115
एकशतं लक्ष्म्यो३मर्त्यस्य साकं तन्वाऽजनुषोऽधि जाताः । तासां पापिष्ठा निरितः प्र हिण्मः शिवा अस्मभ्यं जातवेदो नि यच्छ
ékaśataṃ lakṣmyò martyásya sā́kaṃ tanvā́ janúṣo’dhí jātā́ḥ | tāsā́ṃ pā́piṣṭhā níritáḥ prá hiṇmaḥ śivā́ asmábhyaṃ jātavedo ní yaccha ||
A hundred are the Lakṣmīs of a mortal, born together with the body, from birth, set upon him. The most evil of them, from Nirrti, forth do we drive away; the kindly ones, O Jātavedas, do thou establish fast for us.
ਮਰਤਿਆ ਮਨੁੱਖ ਦੀਆਂ ਸੌ ਲਕਸ਼ਮੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ—ਜਨਮ ਤੋਂ ਹੀ ਦੇਹ ਨਾਲ ਇਕੱਠੀਆਂ ਜੰਮ ਕੇ ਉਸ ਉੱਤੇ ਟਿਕੀਆਂ ਰਹਿੰਦੀਆਂ। ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਨਿਰ੍ਰਿਤੀ ਤੋਂ ਆਈ ਸਭ ਤੋਂ ਪਾਪਿਸ਼ਠ ਨੂੰ ਅਸੀਂ ਬਾਹਰ ਕੱਢ ਕੇ ਭਜਾ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ; ਅਤੇ ਜੋ ਸ਼ਿਵਾ (ਕਲਿਆਣਕਾਰੀ) ਹਨ, ਹੇ ਜਾਤਵੇਦਸ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸਾਡੇ ਲਈ ਦ੍ਰਿੜ੍ਹ ਕਰ ਕੇ ਟਿਕਾ ਦੇ।
Rishi: Atharvanic tradition
Devata: Agni Jātavedas; Nirrti as the source-domain of the expelled portion
Chandas: Triṣṭubh-like (to be confirmed by syllable count in a critical edition)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From sober recognition of mixed conditions → forceful driving out of the worst → calm settling into established auspiciousness.","listener_experience":"Empowerment through discernment; relief in feeling ‘the good is secured’.","intensity":7}