Mantra 1

Sukta 62

वयमु त्वामपूर्व्य स्थूरं न कच्चिद् भरन्तोऽवस्यवः । वाजे चित्रं हवामहे

vayám u tvā́m apū́rvya sthū́raṃ ná kaccíd bháranto ’vasyávaḥ | vā́je citráṃ havāmahe

We, craving succour, bearing our gifts, invoke thee indeed, O Unrivalled, the Stout—like none that is anywhere—for splendid aid in the winning of the prize.

ਅਸੀਂ ਸਹਾਇਤਾ ਦੀ ਲਾਲਸਾ ਨਾਲ, ਆਪਣੇ ਭੇਟਾਂ ਨੂੰ ਲੈ ਕੇ, ਹੇ ਅਪੂਰਵ (ਅਨੁਪਮ), ਸਥੂਲ—ਕਿਤੇ ਵੀ ਜਿਸ ਦਾ ਸਮਾਨ ਨਹੀਂ—ਤੈਨੂੰ ਸੱਦਦੇ ਹਾਂ; ਇਨਾਮ ਜਿੱਤਣ ਵਾਲੇ ਵਾਜ ਵਿੱਚ ਚਿਤ੍ਰ (ਉੱਤਮ) ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ।

वयम्we
वयम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
indeed / also (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Rootउ (निपात)
त्वाम्you (as object)
त्वाम्:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अपूर्व्यO unprecedented/ancient one
अपूर्व्य:
सम्बोधन
TypeAdjective (vocative use)
Rootअपूर्व्य (प्रातिपदिक; अ- + पूर्व्य)
स्थूरम्strong, stout
स्थूरम्:
कर्म (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्थूर (प्रातिपदिक)
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (निषेध-अव्यय)
कच्चित्perhaps? / at all?
कच्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकच्चित् (अव्यय/प्रश्न-निपात)
भरन्तःbearing, bringing
भरन्तः:
कर्तृ (वयम्-समनाधिकरण)
TypeVerb (present participle)
Root√भृ (भरणे)
अवस्यवःseeking help/protection
अवस्यवः:
कर्तृ (वयम्-समनाधिकरण)
TypeNoun/Adjective
Rootअवस्/अवस्यु (प्रातिपदिक; ‘अवस्’ = सहायता/रक्षा; अवस्यु = सहायताकाङ्क्षी)
वाजेin the contest / in the prize (of strength)
वाजे:
अधिकरण
TypeNoun
Rootवाज (प्रातिपदिक)
चित्रम्bright, wondrous
चित्रम्:
कर्म (यम्—हवामहे इति)
TypeAdjective
Rootचित्र (प्रातिपदिक)
हवामहेwe invoke/call
हवामहे:
क्रिया
TypeVerb
Root√ह्वा (आह्वाने)

Rishi: Ṛgvedic provenance (adopted into AV20).

Devata: Indra

Chandas: Triṣṭubh/Jagatī-type (RV-style).

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shringara","emotional_arc":"From needful approach (seeking succour) to confident invocation, culminating in bright expectation of success.","listener_experience":"Feeling supported, ‘not alone’ in the contest; energized readiness.","intensity":6}