Sukta 107
त्वया वयं शाशद्महे रणेषु प्रपश्यन्तो युधेन्यानि भूरि । चोदयामि त आयुधा वचोभिः सं ते शिशामि ब्रह्मणा वयांसि
tváyā vayaṃ śā́śadmahe ráṇeṣu prapáśyanto yudhényāni bhū́ri | codáyāmi te ā́yudhā vácobhiḥ sáṃ te śiśāmi bráhmaṇā váyāṃsi ||
With thee we win in battles, looking forth and marking many a warlike enterprise. Thy weapons I incite with words; with holy prayer I whet for thee thy powers.
ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਅਸੀਂ ਰਣਾਂ ਵਿੱਚ ਸਦਾ ਜਿੱਤਦੇ ਹਾਂ, ਅੱਗੇ ਤੱਕਦੇ ਹੋਏ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਯੁੱਧਯੋਗ ਉਪਰਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਪਛਾਣਦੇ ਹਾਂ। ਮੈਂ ਬਚਨਾਂ ਨਾਲ ਤੇਰੇ ਆਯੁਧਾਂ ਨੂੰ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕਰਦਾ ਹਾਂ; ਬ੍ਰਹਮ (ਪਵਿੱਤਰ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ) ਨਾਲ ਤੇਰੀਆਂ ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਨੂੰ ਮੈਂ ਤੇਜ਼ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।
Rishi: RV-derived Indra hymn attribution.
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From confident alliance (‘with thee we win’) to wonder at speech’s efficacy (‘with prayer I sharpen powers’).","listener_experience":"Empowered craftsmanship—like preparing tools before a decisive task.","intensity":8}