Sukta 103
अग्निमीलिष्वावसे गाथाभिः शीरशोचिषम्। अग्निं राये पुरुमील्ह श्रुतं नरोऽग्निं सुदीतये छर्दिः
agním īḷiṣvā́vase gā́thābhiḥ śīráśociṣam | agníṃ rāyé purumīḷha śrutáṃ naro’gním sudī́taye chárdiḥ ||
Praise Agni for our aid with songs—him of keen-bright flame; Agni for wealth, bounteous, famed, O men; Agni for fair kindling—(as) sheltering protection.
ਸਾਡੀ ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ ਗਾਥਾਵਾਂ ਨਾਲ ਅਗਨੀ ਦੀ ਸਤੁਤੀ ਕਰੀਏ—ਤੀਖੀ ਚਮਕ ਵਾਲੀ ਜਵਾਲਾ ਵਾਲੇ ਨੂੰ। ਹੇ ਨਰੋ, ਧਨ ਲਈ ਦਾਤਾਰ ਤੇ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਅਗਨੀ ਦੀ ਸਤੁਤੀ ਕਰੋ; ਸੁੰਦਰ ਪ੍ਰਜ੍ਵਲਨ ਲਈ—ਆਸਰਾ-ਰੂਪ ਰੱਖਿਆ (ਛਰ੍ਦਿਃ) ਵਾਲੇ ਅਗਨੀ ਦੀ।
Rishi: Ṛgvedic provenance (Agni-stotra material incorporated in AV 20)
Devata: Agni
Chandas: Mixed/Triṣṭubh-Jagatī style in RV sources; AV 20 preserves RV metrical texture (exact meter depends on RV locus)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From praise to assurance: the flame is invoked, then trusted as wealth-giver and shelter.","listener_experience":"A steadying uplift; sense of being protected by an ordered, luminous presence.","intensity":6}