Mantra 11

Sukta 96

ब्रह्मणाग्निः सम्विदानो रक्षोहा बाधतामितः । अमीवा यस्ते गर्भं दुर्णामा योनिमाशये

bráhmaṇā́gníḥ saṃvidā́nó rakṣohā́ bā́dhatām itáḥ | amī́vā yás te gárbhaṃ durṇā́mā yónim ā́śaye ||

With brahman let Agni, well-aware, the Rakṣas-slayer, thrust hence away the wasting ill—what ill-named bane lies lodged upon thy embryo, upon the womb.

ਬ੍ਰਹਮ ਨਾਲ ਅਗਨੀ—ਸਮ੍ਵਿਦਾਨ, ਰਕ੍ਸ਼ੋਹਾ—ਇੱਥੋਂ ਉਸ ਨੂੰ ਦੂਰ ਧੱਕ ਦੇਵੇ। ਜੋ ਖਪਾਉਣ ਵਾਲੀ ਅਮੀਵਾ, ਜੋ ਦੁਰਨਾਮ ਦੋਸ਼ ਤੇਰੇ ਗਰਭ ਉੱਤੇ, ਯੋਨੀ ਵਿੱਚ ਆਸਰਾ ਲੈ ਕੇ ਬੈਠਾ ਹੈ—ਉਸ ਨੂੰ ਹਟਾ ਦੇਵੇ।

ब्रह्मणाby/with sacred formula (brahman)
ब्रह्मणा:
करण
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
अग्निःAgni (fire)
अग्निः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
संविदानःbeing in accord/acting in concert (well-disposed)
संविदानः:
कर्तृ
TypeAdjective (participle)
Rootसम् + √विद् (विदँ ‘जानने’) → संविद्; (कृदन्त: शानच्)
रक्षोहाslayer of demons (rakṣas)
रक्षोहा:
कर्तृ
TypeNoun/Adjective
Rootरक्षस् + हन् (प्रातिपदिक-समास: बहुव्रीहि/तत्पुरुष ‘रक्षो-हन्’)
बाधताम्let (him) repel/drive away
बाधताम्:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√बाध् (बाधँ ‘पीडने/निवारणे’)
इतःfrom here
इतः:
अपादान
TypeIndeclinable
Rootइतः (अव्यय; इदम्-प्रत्यय/तसिल्)
अमीवाःdiseases/ailments
अमीवाः:
कर्म
TypeNoun
Rootअमीवा (प्रातिपदिक)
यःwho (he that)
यः:
कर्तृ
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
तेof you/your
ते:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
गर्भम्embryo/womb-child
गर्भम्:
कर्म
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
दुर्नामाill-named, of evil repute (malign)
दुर्नामा:
कर्तृ (यः … दुर्नामा)
TypeAdjective
Rootदुर् + नामन् (प्रातिपदिक-समास: कर्मधारय ‘दुर्नामन्’)
योनिम्womb, place of birth
योनिम्:
कर्म
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक)
आशयेin the resting-place/seat (lair)
आशये:
अधिकरण
TypeNoun
Rootआ + √शी (शीङ् ‘शयने’) → आशय; (कृदन्त: यत्/अच्-प्रत्यय; ‘आशय’)

Rishi: Atharvanic tradition (protective/obstetric charm corpus)

Devata: Agni (rakṣohā) empowered by brahman

Chandas: Anuṣṭubh

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From alert recognition of threat to decisive banishment and protection.","listener_experience":"Empowerment, boundary-strength, relief that something hostile is being removed.","intensity":7}