Sukta 93
आ यत् पतन्त्येन्यः सुदुघा अनपस्फुरः । अपस्फुरं गृभायत सोममिन्द्राय पातवे
ā́ yát patánty enyáḥ sudúghā́ ánapsphuraḥ | apsphuráṃ gṛbhāyata sómam índrā́ya pātáve
When hither fly the swift ones, good-milking, never failing, then seize ye fast what would slip away: the Soma for Indra to drink.
ਜਦੋਂ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਇੱਥੇ ਵੱਲ ਉੱਡ ਕੇ ਆਉਣ ਵਾਲੀਆਂ, ਸੁਦੂਘਾ (ਚੰਗਾ ਦੁੱਧ ਦੇਣ ਵਾਲੀਆਂ), ਕਦੇ ਨਾ ਚੁੱਕਣ ਵਾਲੀਆਂ (ਅਨਪਸ੍ਫੁਰ) ਉਹ (ਧੇਨੂਆਂ/ਗਾਵਾਂ) ਆਉਂਦੀਆਂ ਹਨ, ਤਦ ਜੋ ਫਿਸਲ ਜਾਵੇ ਉਸ ਨੂੰ (ਅਪਸ੍ਫੁਰ) ਪੱਕੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਫੜੋ—ਇੰਦਰ ਦੇ ਪਾਨ ਲਈ ਸੌਮ।
Rishi: RV-derived Indra-Soma tradition (specific r̥ṣi varies by anukramaṇī for this segment).
Devata: Indra (recipient); Soma (offering/power).
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From swift arrival of abundance to firm grasp and confident offering.","listener_experience":"Energized discipline; readiness to seize and hold what matters.","intensity":6}