Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 6

Sukta 44

देवाञ्जन त्रैककुदं परि मा पाहि विश्वतः । न त्वा तरन्त्योषधयो बाह्याः पर्वतीया उत

devā́ñjana tráikakudaṃ pári mā pāhi viśvátas | ná tvā taranty óṣadhayo bā́hyāḥ parvatī́yā utá

O divine unguent, O Traikakuda, guard me round about from every side. No other herbs surpass thee—no outward, no mountain-born remedies either.

ਹੇ ਦੇਵਾਂਜਨ (ਦਿਵ੍ਯ ਅੰਜਨ), ਹੇ ਤ੍ਰੈਕਕੁਦ, ਹਰ ਪਾਸੇ ਤੋਂ ਮੈਨੂੰ ਚੌਫੇਰ ਰੱਖਿਆ ਕਰ। ਤੈਨੂੰ ਕੋਈ ਹੋਰ ਔਸ਼ਧੀ ਪਾਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ—ਨਾ ਬਾਹਰਲੀ, ਨਾ ਪਹਾੜਾਂ ਤੋਂ ਜੰਮੀ ਦਵਾਈਆਂ ਵੀ।

देवान्the gods
देवान्:
कर्म
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
जनO person/creature
जन:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
त्रैककुदम्the three-peaked (mountain/thing)
त्रैककुदम्:
कर्म
TypeNoun
Rootत्रैककुद (प्रातिपदिक)
परिaround
परि:
TypeIndeclinable
Rootपरि
माme
मा:
कर्म
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
पाहिprotect
पाहि:
क्रिया
TypeVerb
Rootपा (पालने) धातु
विश्वतःfrom all sides
विश्वतः:
अधिकारण (दिशा/परिसर)
TypeIndeclinable
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
not
:
TypeIndeclinable
Root
त्वाyou
त्वा:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
तरन्तिthey overcome/cross
तरन्ति:
क्रिया
TypeVerb
Rootतॄ (तरणे) धातु
ओषधयःherbs/medicinal plants
ओषधयः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootओषधि (प्रातिपदिक)
बाह्याःouter/external
बाह्याः:
कर्तृ (विशेषण-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootबाह्य (प्रातिपदिक)
पर्वतीयाःmountain(-born)
पर्वतीयाः:
कर्तृ (विशेषण-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootपर्वतीय (प्रातिपदिक)
उतand/also
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत

Rishi: Atharvanic tradition

Devata: Traikakuda / Devāñjana (personified remedy)

Chandas: Anuṣṭubh (approx.; AV medicinal verses often in anuṣṭubh-like quarters)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From vulnerability to fortified confidence: ‘guard me’ → ‘none surpass you.’","listener_experience":"A felt tightening of boundaries and calm assertiveness; sense of being ring-fenced.","intensity":6}