Sukta 4
वार्षिकावेनं मासौ प्रतीच्या दिशो गोपायतो वैरूपं च वैराजं चानु तिष्ठतो य एवं वेद
vārṣí̱kāv enaṃ mā́sau pratī́cyā diśó gopāyato vairūpáṃ ca vairājáṃ cā́nu tiṣṭhato yá eváṃ véda
The two rainy-season months, from the western quarter, guard this man—Vairūpa and Vairāja stand attendant upon him—whoso thus knoweth.
ਪੱਛਮੀ ਦਿਸ਼ਾ ਤੋਂ ਆਏ ਬਰਸਾਤ ਦੇ ਦੋ ਮਹੀਨੇ ਇਸ ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰਦੇ ਹਨ—ਵੈਰੂਪ ਅਤੇ ਵੈਰਾਜ ਉਸ ਦੇ ਕੋਲ ਹਾਜ਼ਰ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ—ਜੋ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਣਦਾ ਹੈ।
Rishi: As AV 15 speculative/correspondence material (anukramaṇī-dependent).
Devata: Directional guardianship of the West via Vairūpa and Vairāja; Kāla-bandhu.
Chandas: Non-metrical/irregular Atharvanic prose-cadence.
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From potential seasonal fear to calm assurance through stationed guardians.","listener_experience":"Feeling protected at the ‘back door’; reduced vigilance fatigue.","intensity":5}