Sukta 4
जायमानाभि जायते देवान्त्सब्राह्मणान् वशा। तस्माद् ब्रह्मभ्यो देयैषा तदाहुः स्वस्य गोपनम्
jā́yamānābhí jāyate devā́n sabrā́hmaṇān vaśā́ | tásmād brahmábhyo deyáiṣā tád āhuḥ svásya gópanam ||
Being born, she is born, as it were, unto the Gods together with the Brahmans—the vāśā-cow. Therefore must she be given to the Brahmans: that, they say, is the safeguarding of one’s own.
ਜਨਮ ਲੈਂਦੀ ਹੀ ਉਹ ਦੇਵਤਿਆਂ ਨਾਲ ਅਤੇ ਬ੍ਰਾਹਮਣਾਂ ਨਾਲ, ਜਿਵੇਂ, ਇਕੱਠੀ ਜਨਮ ਲੈਂਦੀ ਹੈ—ਵਾਸ਼ਾ ਗਾਂ। ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਬ੍ਰਾਹਮਣਾਂ ਨੂੰ ਦਾਨ ਦੇਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ; ਇਹੀ, ਉਹ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਆਪਣੇ ਧਨ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਹੈ।
Rishi: Atharvanic tradition (anukramaṇī-dependent)
Devata: Brahman (priestly power) and Devas as joint claimants; the vāśā-cow as sacral object
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From awe at sacral birth-claim to calm certainty of the correct act.","listener_experience":"A sober sense of dharmic clarity; reassurance that protection is obtainable through right giving.","intensity":4}