Sukta 6
भवाशर्वाविदं ब्रूमो रुद्रं पशुपतिश्च यः । इषूर्या एषां संविद्म ता नः सन्तु सदा शिवाः
bhavaśarvā́v idáṁ brūmo rudráṁ paśupátiṁ ca yáḥ | iṣū́ryā eṣā́ṁ saṁvidmá tā́ no sántu sádā śivā́ḥ ||
To Bhava and to Śarva this we speak—to Rudra, and to Paśupati: we know full well their arrowy powers; let those be ever gracious unto us.
ਭਵ ਅਤੇ ਸ਼ਰਵ ਨੂੰ ਅਸੀਂ ਇਹ ਕਹਿੰਦੇ ਹਾਂ—ਰੁਦ੍ਰ ਨੂੰ ਅਤੇ ਪਸ਼ੁਪਤੀ ਨੂੰ ਵੀ, ਜੋ ਹੈ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਤੀਰ-ਸਮਾਨ ਸ਼ਕਤੀਆਂ (ਇਸ਼ੂਰ੍ਯਾ) ਅਸੀਂ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ; ਉਹ ਸਾਡੇ ਲਈ ਸਦਾ ਸ਼ਿਵ (ਕਲਿਆਣਕਾਰੀ/ਕਿਰਪਾਲੂ) ਰਹਿਣ।
Rishi: Atharvanic tradition (anonymous)
Devata: Rudra (Bhava, Śarva), Paśupati
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From reverent fear (naming the terrible forms) → steadiness (we know) → pacified auspiciousness (sadā śivāḥ).","listener_experience":"Awe without panic; felt safety through respectful alignment with the feared power.","intensity":6}