कापटिकश्चात्र पूर्वावरुद्धस्तेषामर्थमानावक्षिप्तमेकैकममात्यमुपजपेत् असत्प्रवृत्तो अयं राजा साध्वेनं हत्वान्यं प्रतिपादयामः सर्वेषामेतद् रोचते कथं वा तव इति ॥ कZ_०१.१०.११ ॥
kāpaṭikaścātra pūrvāvaruddhas teṣām arthamānāvakṣiptam ekaikam amātyam upajapet: asatpravṛtto ’yaṃ rājā; sādhv enaṃ hatvā anyaṃ pratipādayāmaḥ; sarveṣām etad rocate—kathaṃ vā tava? iti.
ਇੱਥੇ ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ ਦਾ ਭੇਸ ਬਣਾਉਣ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਉਕਸਾਉਣਹਾਰ—ਜਿਸ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਨਿਗਰਾਨੀ/ਕਾਬੂ ਹੇਠ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਹੋਵੇ—ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਹਰ ਮੰਤਰੀ ਨੂੰ ਇਕ-ਇਕ ਕਰਕੇ ਗੁਪਤ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਟਟੋਲਦਿਆਂ ਕਹੇ: “ਇਹ ਰਾਜਾ ਅਧਰਮ ਨਾਲ ਚਲਦਾ ਹੈ; ਆਓ, ਠੀਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਮਾਰ ਕੇ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨੂੰ ਬਿਠਾਈਏ। ਇਹ ਗੱਲ ਸਭ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹੈ—ਤੂੰ ਕੀ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈਂ?”
It is a controlled provocation to identify officials who are receptive to regicide/treason, enabling the state to isolate conspirators before they organize.
To keep the operation deniable and contained: the agent is already under state control, limiting independent action and preventing real escalation.