Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 3

सर्वस्वं पुत्रदारमात्मानं वा प्रदायानुशयिनः प्रयच्छेत् ॥ कZ_०३.१६.०३ ॥

sarvasvaṃ putradāramātmānaṃ vā pradāyānuśayinaḥ prayacchet

ਅਨੁਸ਼ਯ (ਰੱਦ/ਸਮਝੌਤਾ) ਮੰਗਣ ਵਾਲੇ ਪੱਖ ਤੋਂ, ਨਿਪਟਾਰੇ ਦੀ ਪੂਰਤੀ ਲਈ ਪੂਰੀ ਜ਼ਮਾਨਤ—ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਸਾਰੀ ਜਾਇਦਾਦ, ਜਾਂ (ਆਖ਼ਰੀ ਚਾਰਾ ਵਜੋਂ) ਪੁੱਤਰ-ਦਾਰ/ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਗਿਰਵੀ—ਦੇਣ ਦੀ ਮੰਗ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।

सर्वस्वम्all one’s property; entire estate
सर्वस्वम्:
TypeNoun
Rootसर्वस्व
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया
पुत्रदारम्sons and wife (family/dependents)
पुत्रदारम्:
TypeNoun
Rootपुत्रदार
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया (समाहार/समुदायार्थे एकवचनप्रयोगः)
आत्मानम्oneself; one’s own person
आत्मानम्:
TypeNoun
Rootआत्मन्
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक-अव्ययम्
प्रदायhaving given/handed over
प्रदाय:
TypeVerb (absolutive)
Rootप्र-दा
Formक्त्वान्त (अव्ययभावः), पूर्वक्रिया; उपसर्गः प्र-
अनुशयिनःof those who have outstanding liabilities (debtors)
अनुशयिनः:
TypeNoun (agent noun)
Rootअनुशयिन्
Formपुंलिङ्ग, बहुवचन, षष्ठी (सम्बन्धे)
प्रयच्छेत्should give/hand over
प्रयच्छेत्:
TypeVerb
Rootप्र-यम् (यच्छति)
Formविधिलिङ्, परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्गः प्र-
R
rescinding party (anuśayin)

FAQs

To deter opportunistic reversals and ensure the other party is made whole if rescission is allowed.