अमित्रस्य वा बलकाले प्रत्युत्पन्ने शत्रुबलमवगृह्णीयात् अन्यत्र वा प्रेषयेत् अफलं वा कुर्यात् विक्षिप्तं वा वासयेत्काले वातिक्रान्ते विसृजेत् ॥ कZ_०९.२.११ ॥
amitrasya vā bala-kāle pratyutpanne śatru-balam avagṛhṇīyāt; anyatra vā preṣayet; aphalaṃ vā kuryāt; vikṣiptaṃ vā vāsayet; kāle vātikrānte visṛjet |
ਜਦੋਂ ਦੁਸ਼ਮਣ ਦੇ ਬਲ ਇਕੱਠਾ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ ਆ ਜਾਵੇ, ਤਾਂ ਦੁਸ਼ਮਣ ਦੀ ਫੌਜ ਨੂੰ ਕਾਬੂ/ਹਿਰਾਸਤ ਵਿੱਚ ਰੱਖੇ, ਜਾਂ ਕਿਤੇ ਹੋਰ ਭੇਜ ਦੇਵੇ, ਜਾਂ ਉਸਨੂੰ ਨਿਸ਼ਫਲ/ਅਸਰਹੀਣ ਕਰ ਦੇਵੇ, ਜਾਂ ਉਸਨੂੰ ਖਿੰਡੀ ਹੋਈ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਟਿਕਾਏ ਰੱਖੇ; ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਉਹ ਨਾਜ਼ੁਕ ਸਮਾਂ ਲੰਘ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਛੱਡ ਦੇਵੇ।
The goal is not permanent custody but preventing effective concentration at the decisive moment; once the window closes, continued detention may be costly and politically counterproductive.