Varaha Purana - Adhyaya 181
Varaha PuranaAdhyaya 18125 Shlokas

Adhyaya 181: Ritual Procedure for Installing and Consecrating a Madhūka-Wood Icon

Madhukāṣṭha-pratimāyām arcā-sthāpanavidhiḥ

Ritual-Manual

ଏହି ଅଧ୍ୟାୟ ଶିକ୍ଷାମୂଳକ ସଂବାଦରୂପେ ରଚିତ। ତୀର୍ଥ-କ୍ଷେତ୍ରର ଶ୍ରେଷ୍ଠ ଫଳ ଶୁଣି ବସୁନ୍ଧରା ‘କ୍ଷେତ୍ରଶକ୍ତି’ ଉପରେ ଆଶ୍ଚର୍ୟ କରି ହୃଦୟର ଗୁପ୍ତ ପ୍ରଶ୍ନ କରନ୍ତି—ବିଷ୍ଣୁ କାଠ, ପଥର, ମାଟି, ତାମ୍ର, କାଂସ୍ୟ, ରୂପା, ସୁନା, ଦନ୍ତମଣି ଏବଂ ଦେଵାଳ/ଭୂମି ଆଧାରିତ ପ୍ରତିଷ୍ଠାରେ କିପରି ଉପସ୍ଥିତ ଓ ପ୍ରତିଷ୍ଠିତ ହୁଅନ୍ତି, ଏବଂ ବ୍ରହ୍ମଚାରୀ କିପରି ଉପାସନା କରେ। ବରାହ ମଧୂକ-କାଠ ପ୍ରତିମା ସ୍ଥାପନ-ପ୍ରତିଷ୍ଠାର ବ୍ୟବହାରିକ ବିଧି କହନ୍ତି—ଯଥାଲକ୍ଷଣ ମୂର୍ତ୍ତି ନିର୍ମାଣ, ଶୁଦ୍ଧି, ବିଧିବତ୍ ପ୍ରତିଷ୍ଠା, ସୁଗନ୍ଧ-ଅନୁଲେପନାଦି ଉପଚାର, ପ୍ରାଣାୟାମ, ପ୍ରତିଷ୍ଠାମନ୍ତ୍ର ଜପ, ଦୃଷ୍ଟିନିୟମ ଓ ଭାବସଂଯମ, ପ୍ରଦକ୍ଷିଣା, ଦୀପ ପ୍ରଜ୍ୱଳନ ଏବଂ ସମାଗତ ଭାଗବତମାନଙ୍କ ସମ୍ମାନ। ସଠିକ ବିଧିକୁ ସଂସାରମୋଚନ ଓ ପୃଥିବୀରେ ଧର୍ମଧାରଣର ଉପାୟ ବୋଲି ଘୋଷିତ କରାଯାଇଛି।

Primary Speakers

VarāhaPṛthivī

Key Concepts

pratimā-lakṣaṇa and arcā-pratiṣṭhā (image-making and consecration)material theology of presence (wood/stone/clay/metal supports)prāṇāyāma and mantra in ritual authorizationbhāgavata community participation and post-rite honoringethical discipline during worship (kāma-krodha-varjana; regulated gaze)dharma-saṃsthāpana as terrestrial stewardship (Pṛthivī-centered framing)

Shlokas in Adhyaya 181

Verse 1

अथ मधुकाष्ठप्रतिमायामर्चास्थापनम् ॥ सूत उवाच ॥ एवं श्रुत्वा परं स्थानं सा मही संहितव्रता ॥ सर्वक्षेत्रविभागेषु यश्च वै परमो विधिः ॥

ଏବେ ମଧୁକାଷ୍ଠ କାଠର ପ୍ରତିମାରେ ଅର୍ଚ୍ଚା-ସ୍ଥାପନ ପ୍ରସଙ୍ଗ। ସୂତ କହିଲେ—ପରମ ସ୍ଥାନ ଏବଂ ସମସ୍ତ କ୍ଷେତ୍ରବିଭାଗରେ ପ୍ରବଳ ପରମ ବିଧି ଏଭଳି ଶୁଣି, ବ୍ରତନିଷ୍ଠା ମହୀ (ପୃଥିବୀ) ସଂବାଦକୁ ଆଗେ ବଢ଼ାଇଲେ।

Verse 2

संश्रुत्य विस्मयाविष्टा प्रत्युवाच वसुन्धरा ॥ धरण्युवाच ॥ अहो क्षेत्रप्रभावो वै यस्त्वया समुदाहृतः ॥

ଏହା ଶୁଣି ବିସ୍ମୟାବିଷ୍ଟା ବସୁନ୍ଧରା ପ୍ରତ୍ୟୁତ୍ତର ଦେଲେ। ଧରଣୀ କହିଲେ—ଅହୋ! ତୁମେ ଯେ ତୀର୍ଥକ୍ଷେତ୍ରର ପ୍ରଭାବ କହିଛ, ସେ ନିଶ୍ଚୟ ମହାନ।

Verse 3

यं श्रुत्वा देवतत्त्वेन जातास्मि विगतज्वरा ॥ एकं मे परमं गुह्यं यन्नित्यं हृदि वर्त्तते ॥

ତାହା ଶୁଣି ମୁଁ ଦେବତତ୍ତ୍ୱର ବୋଧରେ ସ୍ଥିର ହୋଇଛି ଏବଂ ମୋର ଜ୍ୱର ଦୂର ହୋଇଗଲା। କିନ୍ତୁ ମୋର ଗୋଟିଏ ପରମ ଗୁହ୍ୟ ଅଛି, ଯାହା ନିତ୍ୟ ମୋ ହୃଦୟରେ ବସିଥାଏ।

Verse 4

मम प्रीत्यर्थमखिलं तद्विष्णो वक्तुमर्हसि ॥ कथं तिष्ठसि काष्ठेषु शैलमृन्मयजेषु च ॥

ମୋର ପ୍ରୀତି ପାଇଁ, ହେ ବିଷ୍ଣୁ, ସେ ସମସ୍ତ କଥା କହିବାକୁ ଆପଣ ଯୋଗ୍ୟ। କାଠରେ ଏବଂ ଶିଳା, ମୃତ୍ତିକା ଆଦି ପାର୍ଥିବ ପଦାର୍ଥରେ ତିଆରି ବିଗ୍ରହରେ ଆପଣ କିପରି ଅଧିଷ୍ଠିତ ହୁଅନ୍ତି?

Verse 5

ताम्रे कांस्ये च रौप्ये च तिष्ठसि स्थापितः कथम् ॥ सौवर्णेषु च सर्वेषु तिष्ठसि स्थापितः कथम् ॥

ତାମ୍ର, କାଂସ୍ୟ ଓ ରୌପ୍ୟରେ ପ୍ରତିଷ୍ଠିତ ହୋଇ ଆପଣ କିପରି ଅବସ୍ଥିତ ହୁଅନ୍ତି? ଏବଂ ସମସ୍ତ ସୁବର୍ଣ୍ଣମୟ ରୂପରେ ପ୍ରତିଷ୍ଠିତ ହୋଇ ଆପଣ କିପରି ଅବସ୍ଥିତ ହୁଅନ୍ତି?

Verse 6

ब्रह्मचारी समासाद्य कथं तिष्ठसि माधव ॥ दन्तरत्ने समासाद्य कथं सन्तिष्ठते भवान्

ହେ ମାଧବ! ବ୍ରହ୍ମଚାରୀ ଭାବେ ଆପଣଙ୍କୁ ସମାସାଦ୍ୟ ଆପଣ କିପରି ଅବସ୍ଥିତ ହୁଅନ୍ତି? ଏବଂ ଦନ୍ତରତ୍ନକୁ ସମାସାଦ୍ୟ ଆପଣଙ୍କ ସନ୍ନିଧି କିପରି ସୁସ୍ଥିର ହୁଏ?

Verse 7

कथं तिष्ठसि वा सव्ये भित्तिसंस्थो जनार्दनः ॥ भूमिसंस्थो महाभाग विधिदृष्टेन कर्मणा

ହେ ଜନାର୍ଦ୍ଦନ! ଭିତ୍ତିରେ ସଂସ୍ଥିତ ହୋଇ ଆପଣ ବାମପାର୍ଶ୍ୱରେ କିପରି ଅବସ୍ଥାନ କରନ୍ତି? ଏବଂ ହେ ମହାଭାଗ! ଭୂମିରେ ସଂସ୍ଥିତ ହୋଇ ବିଧିଦୃଷ୍ଟ କର୍ମଦ୍ୱାରା ଆପଣ କିପରି (ଅବସ୍ଥାନ କରନ୍ତି)?

Verse 8

एवं धरावचः श्रुत्वा प्रत्युवाचादिसूकरः ॥ श्रीवराह उवाच ॥ प्रतिमा यस्य कर्तव्या तदानिय वसुन्धरे

ଧରା (ପୃଥିବୀ)ର ଏହି ବଚନ ଶୁଣି ଆଦିସୂକର ପ୍ରତ୍ୟୁତ୍ତର ଦେଲେ। ଶ୍ରୀବରାହ କହିଲେ—ହେ ବସୁନ୍ଧରେ! ଯାହା ପାଇଁ ପ୍ରତିମା କରିବାକୁ ହେବ, ସେହିଜନକୁ (ଆବଶ୍ୟକତା ସହ) ଏଠାକୁ ଆଣ।

Verse 9

प्रतिमां कारयेच्चैव लक्षणोक्तां वसुन्धरे ॥ अर्चाशुद्धिं ततः कृत्वा प्रतिष्ठाप्य विधानतः

ହେ ବସୁନ୍ଧରେ! ଶାସ୍ତ୍ରୋକ୍ତ ଲକ୍ଷଣଯୁକ୍ତ ପ୍ରତିମା ନିଶ୍ଚୟ କରାଇବା ଉଚିତ। ତାପରେ ଅର୍ଚ୍ଚା-ଶୁଦ୍ଧି କରି, ବିଧାନ ଅନୁସାରେ ପ୍ରତିଷ୍ଠା କରିବା ଉଚିତ।

Verse 10

कृत्वा तत्प्रतिमां चैव प्रतिष्ठाविधिनार्च्चयेत् ॥ तांस्तु दद्यात्तु गन्धान्श्च ये मया समुदाहृताः

ସେହି ପ୍ରତିମା କରି, ପ୍ରତିଷ୍ଠା-ବିଧି ଅନୁସାରେ ତାହାର ଅର୍ଚ୍ଚନ-ପୂଜା କରିବା ଉଚିତ। ଏବଂ ମୁଁ ଯେ ଗନ୍ଧଗୁଡ଼ିକ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଛି, ସେଗୁଡ଼ିକୁ ମଧ୍ୟ ଦାନ/ଅର୍ପଣ କରିବା ଉଚିତ।

Verse 11

कर्पूरं कुङ्कुमं चैव त्वचं चागुरुमेव च ॥ रसं च चन्दनं चैव सिल्हकोशीरकं तथा

କର୍ପୂର ଓ କୁଙ୍କୁମ; ସୁଗନ୍ଧିତ ତ୍ୱଚା (ଛାଲ) ଓ ଅଗୁରୁ; ଏବଂ ସୁଗନ୍ଧି ରସ ଓ ଚନ୍ଦନ; ତଥା ସିଲ୍ହକ ଓ ଉଶୀର (ଖସ) ମଧ୍ୟ।

Verse 12

एतैर्विलेपनं दद्यादर्चितस्तु विचक्षणः ॥ स्वस्तिकं वर्द्धमानं च श्रीवत्सं कौस्तुभं तथा

ଏହି ଦ୍ରବ୍ୟମାନଙ୍କଦ୍ୱାରା ପୂଜା ସମାପ୍ତ କରି ବିବେକୀ ଉପାସକ ଲେପନ (ଚନ୍ଦନାଦି) ଅର୍ପଣ କରୁ; ଏବଂ ସ୍ୱସ୍ତିକ, ବର୍ଦ୍ଧମାନ-ଚିହ୍ନ, ଶ୍ରୀବତ୍ସ ଓ କୌସ୍ତୁଭକୁ ମଧ୍ୟ ଅଙ୍କନ କରୁ।

Verse 13

विधानपूर्वकं चैव मङ्गल्यं चैव पायसम् ॥ वर्तिस्तिलफलं चैव कर्मण्यानि न संशयः

ବିଧିପୂର୍ବକ ମଙ୍ଗଳଦ୍ରବ୍ୟ ଓ ପାୟସ (କ୍ଷୀରାନ୍ନ) ଅର୍ପଣ କରୁ; ଏବଂ ବତି ଓ ତିଳଫଳ (ତିଳ ଅର୍ପଣ) ମଧ୍ୟ—ଏଗୁଡ଼ିକ ନିଶ୍ଚୟ ଭାବେ ବିଧିସମ୍ମତ କର୍ମ।

Verse 14

एवं सर्वं ततो दद्यात्पूजायां विहितं शुभम् ॥ कर्मणा विधिदृष्टेन शुद्धो भागवतः शुचिः

ଏହିପରି ପୂଜାରେ ବିହିତ ସମସ୍ତ ଶୁଭ ଦ୍ରବ୍ୟ ପରେ ଅର୍ପଣ କରିବା ଉଚିତ; ବିଧିସମ୍ମତ କର୍ମଦ୍ୱାରା ଭାଗବତ ଭକ୍ତ ଶୁଦ୍ଧ ହୁଏ—ପବିତ୍ର ଓ ନିୟମଶୀଳ ହୁଏ।

Verse 15

प्राणायामं ततः कृत्वा इमं मन्त्रमुदीरयेत् ॥ योऽसौ भवान्तिष्ठते च सर्वयोगप्रधानतः

ତାପରେ ପ୍ରାଣାୟାମ କରି ଏହି ମନ୍ତ୍ର ଉଚ୍ଚାରଣ କରିବା ଉଚିତ—“ହେ ଭଗବନ୍! ଯେ ଆପଣ ଏଠାରେ ଅବସ୍ଥିତ, ସମସ୍ତ ଯୋଗସାଧନାରେ ପ୍ରଧାନ ତତ୍ତ୍ୱରୂପେ…”

Verse 16

ससम्भ्रमं लोके सुप्रतीतस्तिष्ठ काष्ठे स त्वं भुवि ॥ एवं संस्थापनं कृत्वा काष्ठस्य प्रतिमासु च

“ଭକ୍ତିଭରା ଆତୁରତା ସହ—ଲୋକରେ ସୁସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବେ ପ୍ରକଟ ହୋଇ ଅବସ୍ଥିତ ହୁଅ; ଏବଂ ପୃଥିବୀରେ ଏହି କାଷ୍ଠରେ ଆପଣ ନିଜେ ଅବସ୍ଥିତ ରୁହନ୍ତୁ।” ଏହିପରି କାଷ୍ଠ-ପ୍ରତିମାମାନଙ୍କରେ ମଧ୍ୟ ସ୍ଥାପନ କରି…

Verse 17

पुनः प्रदक्षिणीकृत्य शुद्धैर्भागवतैः सह ॥ प्रज्वाल्य दीपं तत्रैव चार्चायाः सम्मुखं स्थितः

ପୁନଃ ଶୁଦ୍ଧ ଭାଗବତ ଭକ୍ତମାନଙ୍କ ସହ ପ୍ରଦକ୍ଷିଣା କରି, ସେଠାରେ ଦୀପ ପ୍ରଜ୍ୱଳିତ କରି, ଅର୍ଚ୍ଚାମୂର୍ତ୍ତିର ସମ୍ମୁଖେ ଦଣ୍ଡାୟମାନ ହେବ।

Verse 18

नोर्ध्वं न तिर्यगीक्षेत कामक्रोधविवर्जितः ॥ नमो नारायणायेति इमं मन्त्रमुदीरयेत्

କାମ କ୍ରୋଧରୁ ମୁକ୍ତ ହୋଇ ନ ଉପରକୁ, ନ ଆଡ଼କୁ ଦେଖି; ‘ନମୋ ନାରାୟଣାୟ’ ଏହି ମନ୍ତ୍ର ଉଚ୍ଚାରଣ କରିବ।

Verse 19

मन्त्रः— योऽसौ भवान्सर्वजनप्रवीर गतिः प्रभुस्त्वं वससि ह्यमोघ ॥ अनेन मन्त्रेण च लोकनाथ संस्थापितस्तिष्ठ च वासुदेव

ମନ୍ତ୍ର— ହେ ପ୍ରଭୁ! ଆପଣ ସର୍ବଜନମଧ୍ୟରେ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ବୀର; ଆପଣ ହିଁ ଗତି ଓ ସ୍ୱାମୀ; ଆପଣ ଏଠାରେ ଅମୋଘ ଭାବେ ବସନ୍ତୁ। ଏହି ମନ୍ତ୍ରଦ୍ୱାରା, ହେ ଲୋକନାଥ ବାସୁଦେବ, ପ୍ରତିଷ୍ଠିତ ହୋଇ ଏଠାରେ ସ୍ଥିର ରୁହନ୍ତୁ।

Verse 20

सर्वामेवं ततः कृत्वा मम संस्थापनक्रियाम् ॥ पूज्या भागवताः सर्वे ये तत्र समुपागताः

ଏଭଳି ଭାବେ ମୋର ସଂସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ସମ୍ପନ୍ନ କରି, ସେଠାରେ ଯେ ସମସ୍ତ ଭାଗବତ ଭକ୍ତ ଏକତ୍ର ହୋଇଛନ୍ତି, ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ପୂଜ୍ୟ।

Verse 21

गन्धमाल्यैरर्चयित्वा उपलेपैश्च भोजनैः ॥ कुर्यात्संस्करणं तेषां विधिदृष्टेन कर्मणा

ଗନ୍ଧ, ମାଳା, ଲେପନ ଓ ଭୋଜନ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କୁ ଅର୍ଚ୍ଚନା କରି, ବିଧିଦୃଷ୍ଟ କର୍ମ ଅନୁସାରେ ସେମାନଙ୍କର ଯଥୋଚିତ ସଂସ୍କାର/ସତ୍କାର କରିବ।

Verse 22

एतत्कर्मविधानने मधुकाष्ठस्य सुन्दरी ॥ धर्मसंस्थापनार्थाय एतत्ते कथितं मया

ହେ ସୁନ୍ଦରୀ, ମଧୂକ-କାଠ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ଏହି କର୍ମବିଧାନ ଦ୍ୱାରା ଧର୍ମ ସ୍ଥାପନାର ନିମିତ୍ତେ ମୁଁ ତୁମକୁ ଏହା କହିଲି।

Verse 23

यस्त्वनेन विधानने अर्च्चां काष्ठस्य स्थापयेत् ॥ स न गच्छति संसारं मम लोकं च गच्छति

କିନ୍ତୁ ଯେ ଏହି ବିଧି ଅନୁସାରେ କାଠର ଅର୍ଚ୍ଚା (ପ୍ରତିମା) ସ୍ଥାପନ କରେ, ସେ ସଂସାରକୁ ଯାଏ ନାହିଁ ଏବଂ ମୋ ଲୋକକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରେ।

Verse 24

ततः सम्पूजयेद्देवि संसारभवमुक्तये ॥ तत्र काष्ठेषु मधुकमानिय च वसुन्धरे

ତାପରେ, ହେ ଦେବୀ, ସଂସାର-ଭବରୁ ମୁକ୍ତି ପାଇଁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପୂଜା କରିବା ଉଚିତ; ଏବଂ ସେଠାରେ, ହେ ବସୁନ୍ଧରେ, କାଠମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ମଧୂକ-କାଠ ଆଣି…

Verse 25

कुर्यात्संस्करणं तेषां विधिदृष्टेन कर्मणा

ବିଧିରେ ଦର୍ଶିତ କର୍ମ ଅନୁସାରେ ସେମାନଙ୍କର ସଂସ୍କାର (ଶୋଧନ/ସମ୍ମାନ) କରିବା ଉଚିତ।

Frequently Asked Questions

The chapter’s instruction centers on how correct ritual form (vidhi) mediates divine presence across material supports and how disciplined conduct during worship—restraint from kāma and krodha, regulated attention, and communal honoring of bhāgavatas—supports dharma and is presented as a means toward release from saṃsāra.

No tithi, lunar phase, month, seasonal marker, or calendrical timing is specified in the provided verses; the instructions are procedural (vidhi-based) rather than time-bound.

Environmental framing appears through Pṛthivī as the questioning subject and through Varāha’s stated purpose of the rite as dharma-saṃsthāpana (“establishing dharma”), implying that properly regulated human ritual practice is one mechanism by which terrestrial order and stability are maintained.

No royal dynasties, administrative lineages, or named sages are referenced in this adhyāya; the principal figures are Pṛthivī/Vasundharā and Varāha, with mention of brahmacārin and bhāgavatas as social-religious categories rather than specific historical persons.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App