
Sāmbaśāpaḥ Sūryārādhanavidhiś ca
Ritual-Manual (Prāyaścitta) with Ethical-Discourse and Sacred-Geography
ଏହି ଅଧ୍ୟାୟରେ ବରାହ ପୃଥିବୀଙ୍କୁ ଦ୍ୱାରକାରେ ଶ୍ରୀକୃଷ୍ଣଙ୍କ ଆଚରଣସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ସାମ୍ବ-ପ୍ରସଙ୍ଗ ଶୁଣିବାକୁ କହନ୍ତି। ନାରଦ ଆସି ସତ୍କାର ପରେ ଏକାନ୍ତରେ କୃଷ୍ଣଙ୍କୁ ସଚେତନ କରନ୍ତି ଯେ ସାମ୍ବଙ୍କ ସୌନ୍ଦର୍ୟରେ ଦିବ୍ୟ ନାରୀମାନଙ୍କ ଦଳ ଉଦ୍ବିଗ୍ନ ହେଉଛନ୍ତି; ତେଣୁ ଲୋକାପବାଦ ଓ ନୈତିକ ବିପଦ ବଢ଼ୁଛି। ସଭାରେ କୃଷ୍ଣ ସେମାନଙ୍କ ଅଶାନ୍ତି ଦେଖାଇ କାମନାର ଚଞ୍ଚଳତା ଓ ନାରୀ-ଆଚରଣରେ ଗୁପ୍ତତାର ଅଭାବ ବିଷୟରେ ନୀତିମୂଳକ ଉପଦେଶ ଦିଅନ୍ତି। ନାରଦ କାରଣ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରି କୁଳକ୍ଷତିକର କଳଙ୍କ ନିବାରଣ ପାଇଁ ସାମ୍ବଙ୍କୁ ସଂଯମ କରିବାକୁ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତି। ତେବେ କୃଷ୍ଣ ସାମ୍ବଙ୍କୁ ବିକୃତି ଓ କୁଷ୍ଠରୋଗର ଶାପ ଦିଅନ୍ତି। ପରେ ନାରଦ ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ୍ତରୂପେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ-ସ୍ଥାନରେ ସୂର୍ଯ୍ୟାରାଧନା ବିଧି କହନ୍ତି—ଉଦୟ, ମଧ୍ୟାହ୍ନ ଓ ଅସ୍ତମୟରେ, ବିଶେଷତଃ ମଥୁରା ଓ କୃଷ୍ଣଗଙ୍ଗା ତଟରେ। ଶେଷରେ ସାମ୍ବ ରୋଗମୁକ୍ତ ହୁଅନ୍ତି, ସୂର୍ଯ୍ୟମୂର୍ତ୍ତି ସ୍ଥାପିତ ହୁଏ, ଏବଂ ସାମ୍ବପୁରରେ ମାଘ-ସପ୍ତମୀ ରଥଯାତ୍ରା ପାପନାଶ ଓ ଭୂକଲ୍ୟାଣଦାୟକ ନିୟମାଚରଣ ଭାବେ ପ୍ରତିପାଦିତ ହୁଏ।
Verse 1
श्रीवराह उवाच ॥ शृणु चान्यद्वरारोहे कृष्णस्य अन्यद्विचेष्टितम् ॥ द्वारकां वसमानस्य साम्बशापादिकं शृणु ॥
ଶ୍ରୀବରାହ କହିଲେ: ହେ ବରାରୋହେ! କୃଷ୍ଣଙ୍କ ଆଉ ଗୋଟିଏ ଚରିତ୍ର ଶୁଣ। ଦ୍ୱାରକାରେ ବସୁଥିବା ସମୟରେ ସାମ୍ବଙ୍କ ଶାପ ଆଦି ଘଟଣା ଶୁଣ।
Verse 2
सुखासीनस्य कृष्णस्य पुत्रदारसुतैः सह ॥ आगतो नारदस्तत्र यदृच्छागमनो मुनिः ॥ पाद्यमर्घ्यं च आसनं च मधुपर्कं सभाजनम् ॥ गां च दत्त्वा यथान्यायं कृतं संवादमुत्तमम् ॥
କୃଷ୍ଣ ପୁତ୍ର, ପତ୍ନୀ ଓ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ସହ ସୁଖାସୀନ ଥିଲେ; ସେତେବେଳେ ସ୍ୱଇଚ୍ଛାରେ ଆସୁଥିବା ମୁନି ନାରଦ ସେଠାକୁ ପହଞ୍ଚିଲେ। ପାଦ୍ୟ, ଅର୍ଘ୍ୟ, ଆସନ, ମଧୁପର୍କ ଓ ଯଥୋଚିତ ସତ୍କାର ଦିଆଗଲା; ଏବଂ ନିୟମାନୁସାରେ ଗୋଦାନ କରି ଉତ୍ତମ ସମ୍ବାଦ ହେଲା।
Verse 3
एकान्ते प्राप्य कृष्णं च विज्ञप्तिमकरोत्प्रभुः ॥ कृष्ण किञ्चिद्वक्तुकामस्तत्त्वं शृणु महामते ॥ साम्बनाम तव युवा पुत्रो वाग्मी तु रूपवान् ॥ स्पृहणीयः सदा कान्तः स्त्रीजनस्य सुरेश्वर ॥
ଏକାନ୍ତରେ ଶ୍ରୀକୃଷ୍ଣଙ୍କୁ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇ ସେ ପ୍ରଭୁ ନିବେଦନ କଲେ— “କୃଷ୍ଣ, ମୁଁ କିଛି କହିବାକୁ ଚାହୁଁଛି; ହେ ମହାମତି, ଏହି ତତ୍ତ୍ୱ ଶୁଣ। ତୁମ ଯୁବ ପୁତ୍ର ସାମ୍ବ ବାଗ୍ମୀ ଓ ରୂପବାନ; ସେ ସଦା ସ୍ତ୍ରୀଜନଙ୍କ ପାଇଁ ସ୍ପୃହଣୀୟ ଓ କାନ୍ତ, ହେ ସୁରେଶ୍ୱର।”
Verse 4
एतास्तु वरनार्यो वै क्रीडार्थं हि सुरेश्वरः । देवयोन्यो ददुस्तुभ्यं सहस्राणि च षोडश ॥
ହେ ସୁରେଶ୍ୱର, ଏହି ଶ୍ରେଷ୍ଠ ନାରୀମାନେ—ଦେବଯୋନିଜ—କ୍ରୀଡାନନ୍ଦ ପାଇଁ ତୁମକୁ ଷୋଳହ ସହସ୍ର ସଂଖ୍ୟାରେ ଦିଆଯାଇଥିଲେ।
Verse 5
साम्बं दृष्ट्वा च सर्वासां क्षुभ्यते च मनः प्रभो ॥ एतत्तु ब्रह्मलोके च गीयते दैवतैः स्वयम् ॥
ହେ ପ୍ରଭୋ, ସାମ୍ବଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ ସେମାନଙ୍କ ସମସ୍ତଙ୍କ ମନ ଉତ୍କଣ୍ଠିତ ହୁଏ। ଏହି କଥା ବ୍ରହ୍ମଲୋକରେ ଦେବତାମାନେ ନିଜେ ଗାନ କରନ୍ତି।
Verse 6
त्वत्प्रियार्थं समायातः कथितुं ते सुरोत्तम ॥ श्रूयते चार्थ विद्रूपः श्लोको द्वैपायनेन वै ॥
ହେ ସୁରୋତ୍ତମ, ତୁମ ପ୍ରିୟ ହିତ ପାଇଁ ମୁଁ ଆସି ତୁମକୁ କହୁଛି। ଦ୍ୱୈପାୟନ କହିଥିବା ବୋଲି ଅର୍ଥରେ ତୀକ୍ଷ୍ଣ ଏକ ଶ୍ଲୋକ ପ୍ରସିଦ୍ଧ ଭାବେ ଶୁଣାଯାଏ।
Verse 7
क्रियातः स्वर्गवासोऽस्ति नरकस्तद्विपर्ययात् ॥ पुण्यरूपं तु यत्कर्म दिशो भूमिं च संस्पृशेत्
ସତ୍କ୍ରିୟାରୁ ସ୍ୱର୍ଗବାସ ମିଳେ; ତାହାର ବିପରୀତରୁ ନରକ। ଯେ କର୍ମ ପୁଣ୍ୟସ୍ୱରୂପ, ତାହା ଦିଗମାନଙ୍କୁ ଓ ପୃଥିବୀକୁ ସ୍ପର୍ଶ କରି ବ୍ୟାପେ ବୋଲି କୁହାଯାଏ।
Verse 8
नरके पुरुषः प्रोक्तो विपरीतो मनीषिभिः ॥ तस्मात्साम्बं समाहूय तथा देवीगणं च तम्
ମନୀଷୀମାନେ କହିଛନ୍ତି—ଯେ ପୁରୁଷ ଧର୍ମବିପରୀତ ଆଚରଣ କରେ ସେ ନରକକୁ ପତିତ ହୁଏ। ତେଣୁ ସାମ୍ବକୁ ଡାକି ଏବଂ ସେହିପରି ଦେବୀଗଣକୁ ମଧ୍ୟ ଆହ୍ୱାନ କଲେ।
Verse 9
आसनेषूपविष्टानां तासां क्षोभं च तत्त्वतः ॥ लक्षयिष्याम्यहं सर्वं सत्यं चासत्यमेव च
ସେମାନେ ଆସନରେ ଉପବିଷ୍ଟ ହେଲେ, ମୁଁ ସେମାନଙ୍କର କ୍ଷୋଭକୁ ତତ୍ତ୍ୱତଃ ଚିହ୍ନିବି; ସମସ୍ତକୁ ଦେଖିବି—ସତ୍ୟ ଓ ଅସତ୍ୟ ଉଭୟ।
Verse 10
तावत्सभ्यासनान्येव स्वास्तीर्य च विभागशः ॥ सर्वास्तास्तु समाहूय आसने चोपवेश्य च
ଏହି ମଧ୍ୟରେ ସଭାର ଆସନଗୁଡ଼ିକୁ ବିଭାଗ ଅନୁସାରେ ପସାରି ସଜାଗଲା; ପରେ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଡାକି ନିଜ ନିଜ ଆସନରେ ବସାଗଲା।
Verse 11
पश्चात्साम्बः समायातस्तस्याग्रे करसंपुटम् ॥ कृत्वा स्थितो मुहूर्तं तु किमाज्ञापयसि प्रभो
ତାପରେ ସାମ୍ବ ଆସିଲେ; ତାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ କରଯୋଡ଼ି କିଛିକ୍ଷଣ ଦାଁଡ଼ି ରହି କହିଲେ—“ପ୍ରଭୋ, କଣ ଆଜ୍ଞା କରୁଛନ୍ତି?”
Verse 12
दृष्ट्वा रूपमतीवास्य साम्बस्यैव वरस्त्रियः ॥ चुक्षुभुः सकला देव्यो कृष्णस्यैव तु पश्यतः
ସାମ୍ବଙ୍କ ଅତ୍ୟନ୍ତ ସୁନ୍ଦର ରୂପ ଦେଖି, ଶ୍ରେଷ୍ଠ ସ୍ତ୍ରୀମାନେ—ସମସ୍ତ ଦେବୀମାନେ—କୃଷ୍ଣ ଦେଖୁଥିବାବେଳେ ମଧ୍ୟ ଉତ୍କଣ୍ଠିତ ହେଲେ।
Verse 13
उत्तिष्ठत प्रियाः सर्वा गच्छत स्वनिवेशनम् ॥ कृष्णवाक्यात्तदा देव्यो जग्मुः स्वं स्वं निवेशनम्
(କୃଷ୍ଣ କହିଲେ:) “ହେ ପ୍ରିୟାମାନେ, ତୁମେ ସମସ୍ତେ ଉଠି ନିଜ-ନିଜ ନିବାସକୁ ଯାଅ।” ତେବେ କୃଷ୍ଣଙ୍କ ବଚନରେ ଦେବୀମାନେ ନିଜ-ନିଜ ଧାମକୁ ଗଲେ।
Verse 14
साम्बस्तत्रैव संतस्थौ वेपमानः कृताञ्जलिः ॥ स कृष्णो नारदं वीक्ष्य लज्जयावाङ्मुखोऽभवत्
ସାମ୍ବ ସେଠାରେଇ କମ୍ପିତ ହୋଇ କୃତାଞ୍ଜଳି ହୋଇ ଦଢ଼ ରହିଲା। କୃଷ୍ଣ ନାରଦଙ୍କୁ ଦେଖି ଲଜ୍ଜାରେ ବାଣୀ ଓ ମୁଖ ନମାଇଲେ।
Verse 15
कृष्णस्तु कथयामास नारदाय सविस्तरम् ॥ स्त्रीस्वभावं चरित्रं च आश्चर्यं पापकाकरकम्
ତାପରେ କୃଷ୍ଣ ନାରଦଙ୍କୁ ବିସ୍ତାରରେ କହିଲେ—ନାରୀମାନଙ୍କ ସ୍ୱଭାବ ଓ ଚରିତ୍ର ବିଷୟରେ—ଯାହା ଆଶ୍ଚର୍ୟକର ଏବଂ ପାପକାରକ।
Verse 16
क्षणो नास्ति रहो नास्ति नास्ति कृत्ये विभावना ॥ तेन नारद नारीणां सतीत्वमुपजायते
କ୍ଷଣମାତ୍ର ବିରାମ ନାହିଁ, ଏକାନ୍ତ ନାହିଁ, କରଣୀୟ କାର୍ଯ୍ୟରେ ବିଚାର ନାହିଁ; ତେଣୁ, ହେ ନାରଦ, ନାରୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସତୀତ୍ୱ (ପତିବ୍ରତ-ଧର୍ମ) ସ୍ଥାପିତ ହୁଏ ବୋଲି କୁହାଯାଏ।
Verse 17
सुरूपं पुरुषं दृष्ट्वा क्षरन्ति मुनिसत्तम ॥ स्वभाव एष नारीणां साम्बस्य शृणु कारणम् ॥
ହେ ମୁନିଶ୍ରେଷ୍ଠ, ସୁରୂପ ପୁରୁଷକୁ ଦେଖିଲେ ନାରୀମାନେ ସ୍ରବିତ ହୁଅନ୍ତି; ଏହା ତାଙ୍କର ସ୍ୱଭାବ। ଏବେ ସାମ୍ବଙ୍କ ବିଷୟରେ କାରଣ ଶୁଣ।
Verse 18
अतीव मानी तेजस्वी धार्मिकॊऽतिगुणान्वितः ॥ रूपकारणमुद्दिश्य गतः क्षोभं कथञ्चन ॥
ସେ ଅତ୍ୟଧିକ ଅଭିମାନୀ, ତେଜସ୍ବୀ ଓ ଧାର୍ମିକ, ଅନେକ ଗୁଣରେ ଯୁକ୍ତ ଥିଲେ; କିନ୍ତୁ ରୂପସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ଏକ କାରଣ ନିମିତ୍ତେ ସେ କିଛିପରି ଅଶାନ୍ତିକୁ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ।
Verse 19
नारदस्त्वेवमेवं च प्रतिपूज्य हरेर्वचः ॥ अन्तरज्ञ उवाचेदं साम्बशापकरेण तथा ॥
ନାରଦ ଏଭଳି ହରିଙ୍କ ବଚନକୁ ଯଥାବିଧି ସମ୍ମାନ କରି, ଅନ୍ତର୍ଜ୍ଞାନରେ ସବୁ ଜାଣି, ସାମ୍ବଙ୍କ ଶାପକୁ ଉତ୍ପନ୍ନ କରୁଥିବା ଏହି କଥା କହିଲେ।
Verse 20
यथा एकेन चक्रेण रथस्य न गतिर्भवेत् ॥ पुरुषास्वादनाच्चैवं क्षरन्ति सततं स्त्रियः ॥
ଯେପରି ଗୋଟିଏ ଚକ୍ରରେ ରଥର ଗତି ହୁଏନାହିଁ, ସେପରି ପୁରୁଷ-ଆସ୍ୱାଦନ/ସଂଯୋଗରେ ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ସଦା ସ୍ରବଣ କରନ୍ତି।
Verse 21
पुंसः सुदृष्टिपातेन कृतकृत्या भवन्ति ताः ॥ प्रद्युम्नं वीक्ष्य नार्यस्तु लज्जामापुः सुपुष्कलाम् ॥
ପୁରୁଷର ସୁନ୍ଦର ଦୃଷ୍ଟିପାତ ମାତ୍ରେ ସେମାନେ ନିଜକୁ କୃତାର୍ଥ ଭାବନ୍ତି; କିନ୍ତୁ ପ୍ରଦ୍ୟୁମ୍ନଙ୍କୁ ଦେଖି ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ଅତ୍ୟଧିକ ଲଜ୍ଜାରେ ପଡ଼ିଲେ।
Verse 22
साम्बं दृष्ट्वैव ताः सर्वा अनङ्गेन प्रपीडिताः ॥ उद्दीपनविभावोऽयं तासां गन्धादिकं यथा ॥
କିନ୍ତୁ ସାମ୍ବଙ୍କୁ ଦେଖିମାତ୍ରେ ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ଅନଙ୍ଗ (କାମଦେବ) ଦ୍ୱାରା ପୀଡିତ ହେଲେ; ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଏହା ଉଦ୍ଦୀପନ-ବିଭାବ—ଗନ୍ଧ ଆଦି ପରି।
Verse 23
तस्मात्साम्बस्तु दुष्टात्मा तव स्त्रीणां विनाशकृत् ॥ सत्यलोके प्रवादो यस्तव जातो दुरत्ययः ॥
ଏହେତୁ ଦୁଷ୍ଟଚିତ୍ତ ସାମ୍ବ ତୁମ ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କ ବିନାଶର କାରଣ ହୁଏ; ଏବଂ ସତ୍ୟଲୋକରେ ତୁମ ବିଷୟରେ ଉଠିଥିବା ଅପବାଦ ଦୂର କରିବା ଦୁର୍ଲଭ।
Verse 24
मया श्रुतस्तु लोकेभ्यो ब्रह्मर्षिभ्यो मुहुर्मुहुः ॥ साम्बत्यागात्प्रमार्ष्टुं त्वमयशः कुलनाशकम् ॥
ମୁଁ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଓ ବ୍ରହ୍ମର୍ଷିମାନଙ୍କଠାରୁ ପୁନଃପୁନଃ ଶୁଣିଛି—ସାମ୍ବକୁ ତ୍ୟାଗ କଲେ ତୁମେ କୁଳନାଶକ ଅପଯଶକୁ ମାଛିପାରିବ।
Verse 25
त्वमिहार्हस्यमेयात्मन् मया नु कथितं हितम् ॥ इत्युक्त्वा वचनं तत्र नारदो मौनमास्थितः ॥
ହେ ଅମେୟାତ୍ମନ୍, ଏଠାରେ ତୁମେ ତଦନୁସାରେ କରିବାକୁ ଯୋଗ୍ୟ; ମୁଁ ନିଶ୍ଚୟ ହିତକର କଥାହିଁ କହିଛି। ଏହିପରି କହି ସେଠାରେ ନାରଦ ମୌନ ଧାରଣ କଲେ।
Verse 26
शरीरात्तु गलद्रक्तं पूतिगन्धयुतं सदा ॥ पशुवत्कर्तितो यस्तु तद्वद्देहोऽस्य दृश्यते ॥
ତାହାର ଶରୀରରୁ ସଦା ପଚା ଦୁର୍ଗନ୍ଧ ସହିତ ରକ୍ତ ଝରେ; ପଶୁକୁ କାଟିଦିଆଯାଇଥିବା ପରି ତାହାର ଦେହାବସ୍ଥା ଦେଖାଯାଏ।
Verse 27
ततस्तु नारदेनैव साम्बशापविनाशकः ॥ समादिष्टो महान्धर्म आदित्यआराधनं प्रति
ତାପରେ ନାରଦ ନିଜେ ସାମ୍ବଶାପ ନାଶକ ମହାଧର୍ମ ଉପଦେଶ କଲେ—ଅର୍ଥାତ୍ ଆଦିତ୍ୟ (ସୂର୍ଯ୍ୟ) ଆରାଧନାର ବିଧି।
Verse 28
साम्ब साम्ब महाबाहो शृणु जाम्बवतीसुत ॥ पूर्वाचले च पूर्वाह्ने उद्यन्तं तु विभावसुम्
ହେ ସାମ୍ବ, ହେ ସାମ୍ବ, ମହାବାହୁ ଜାମ୍ବବତୀସୁତ—ଶୁଣ; ପୂର୍ବାଚଳରେ ପୂର୍ବାହ୍ନେ ଉଦୟମାନ ବିଭାବସୁ (ସୂର୍ଯ୍ୟ)ଙ୍କୁ ପୂଜା କର।
Verse 29
नमस्कुरु यथान्यायं वेदोपनिषदादिभिः ॥ त्वयोदितं रविः श्रुत्वा तुष्टिं यास्यति नान्यथा
ବେଦ-ଉପନିଷଦ ଆଦି ମନ୍ତ୍ରଦ୍ୱାରା ଯଥାବିଧି ନମସ୍କାର କର; ତୁମେ କହିଥିବା ସ୍ତୁତି ଶୁଣି ରବି (ସୂର୍ଯ୍ୟ) ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହେବେ—ଅନ୍ୟଥା ନୁହେଁ।
Verse 30
साम्ब उवाच ॥ अगम्यगमनात्पापाद्व्याप्तो यः पुरुषो भवेत् ॥ तस्य देवः कथं तुष्टो भविष्यति स वै मुने
ସାମ୍ବ କହିଲେ—ହେ ମୁନେ! ଅଗମ୍ୟଗମନରୁ ଉତ୍ପନ୍ନ ପାପରେ ଯେ ପୁରୁଷ ବ୍ୟାପ୍ତ ହୁଏ, ତାହାପ୍ରତି ଦେବ କିପରି ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହେବେ?
Verse 31
नारद उवाच ॥ भविष्यत्पुराणमिति तव वादाद्भविष्यति ॥ ब्रह्मलोके पठिष्यामि ब्रह्मणोऽग्रे त्वहं सदा
ନାରଦ କହିଲେ—ତୁମ ଉକ୍ତିରୁ ଏହା ‘ଭବିଷ୍ୟତ୍ପୁରାଣ’ ନାମରେ ପ୍ରସିଦ୍ଧ ହେବ। ମୁଁ ବ୍ରହ୍ମଲୋକରେ ବ୍ରହ୍ମାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ସଦା ଏହା ପଢ଼ିବି।
Verse 32
सुमन्तुर्मर्त्यलोके च मनोः प्र कथयिष्यति ॥ साम्ब उवाच ॥ कथं पूर्वाचले गत्वा मांसपिण्डोपमः प्रभो
ଏବଂ ସୁମନ୍ତୁ ମର୍ତ୍ୟଲୋକରେ ମନୁଙ୍କୁ ଏହା କହିବେ। ସାମ୍ବ କହିଲେ—ହେ ପ୍ରଭୋ! ମୁଁ ମାଂସପିଣ୍ଡ ସଦୃଶ ଥିବାବେଳେ ପୂର୍ବାଚଳକୁ କିପରି ଯିବି?
Verse 33
त्वत्प्रसादान्महद्दुःखं प्राप्तस्त्वहमकल्मषः ॥ नारद उवाच ॥ यथोदयाचले देवमाराध्य लभते फलम्
ତୁମ ପ୍ରସାଦରୁ ମୋତେ ମହାଦୁଃଖ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଛି, ତଥାପି ମୁଁ ନିଷ୍କଲ୍ମଷ। ନାରଦ କହିଲେ—ଯେପରି ଉଦୟାଚଳରେ ଦେବଙ୍କୁ ଆରାଧନା କଲେ ଫଳ ମିଳେ।
Verse 34
मथुरायां तथा गत्वा षट्सूर्ये लभते फलम् ॥ मध्याह्ने च तथा देवं फलप्रियं अकल्मषम्
ଏହିପରି ମଥୁରାକୁ ଯାଇ ‘ଷଟ୍ସୂର୍ୟ’ ଠାରେ ଫଳ ମିଳେ। ଏବଂ ମଧ୍ୟାହ୍ନେ ଫଳପ୍ରିୟ, ନିଷ୍କଲ୍ମଷ ଦେବଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଆରାଧନା କରିବା ଉଚିତ।
Verse 35
मथुरायां तथा पुण्यमुदयास्तं रवेर् जपन् ॥ मध्याह्ने प्रयतो वाग्भिः जपन् मुच्येत पातकात्
ଏହିପରି ମଥୁରାରେ ରବିଙ୍କ ଉଦୟ ଓ ଅସ୍ତ ସମୟରେ ଜପ କଲେ ପୁଣ୍ୟ ମିଳେ। ଏବଂ ମଧ୍ୟାହ୍ନେ ବାକ୍-ସଂଯମ ସହିତ ଜପ କଲେ ପାତକରୁ ମୁକ୍ତି ମିଳେ।
Verse 36
कृष्णगङ्गोद्भवे स्नात्वा सूर्यं आराध्य यत्नतः ॥ सर्वपापविनिर्मुक्तः कुष्ठादिभ्यो विमुच्यते
କୃଷ୍ଣଗଙ୍ଗାର ଉଦ୍ଭବ/ଧାରାରେ ସ୍ନାନ କରି ଏବଂ ଯତ୍ନପୂର୍ବକ ସୂର୍ୟଙ୍କୁ ଆରାଧନା କଲେ, ସେ ସର୍ବପାପରୁ ମୁକ୍ତ ହୋଇ କୁଷ୍ଠାଦି ରୋଗରୁ ମଧ୍ୟ ମୁକ୍ତ ହୁଏ।
Verse 37
श्रीवराह उवाच ॥ ततः साम्बो महाबाहुः कृष्णाज्ञप्तो ययौ पुरीम् ॥ मथुरां मुक्तिफलदां रवेराराधनोत्सुकः ॥
ଶ୍ରୀବରାହ କହିଲେ—ତାପରେ ମହାବାହୁ ସାମ୍ବ, କୃଷ୍ଣଙ୍କ ଆଜ୍ଞାରେ, ମୁକ୍ତିଫଳଦାୟିନୀ ମଥୁରା ପୁରୀକୁ ଗଲା ଏବଂ ରବିଙ୍କ ଆରାଧନା ପାଇଁ ଉତ୍ସୁକ ହେଲା।
Verse 38
नारदोक्तेन विधिना साम्बो जाम्बवतीसुतः ॥ षट्सूर्यान्पूजयामास उदयन्तं दिवाकरम् ॥
ନାରଦ କହିଥିବା ବିଧିଅନୁସାରେ ଜାମ୍ବବତୀପୁତ୍ର ସାମ୍ବ ଉଦୟମାନ ଦିବାକରଙ୍କୁ ସୂର୍ଯ୍ୟଙ୍କ ଷଡ୍ରୂପରେ ବିଧିପୂର୍ବକ ପୂଜା କଲେ।
Verse 39
कृत्वा योगेन चात्मानं साम्बस्याग्रे रविस्तदा ॥ वरं वृणीष्व भद्रं ते मद्व्रतख्यापनाय च ॥
ତେବେ ରବି ଯୋଗଶକ୍ତିରେ ସାମ୍ବଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ହୋଇ କହିଲେ—“ବର ଚାହ; ତୋର ମଙ୍ଗଳ ହେଉ; ଏବଂ ମୋର ବ୍ରତର ଖ୍ୟାପନା ପାଇଁ ମଧ୍ୟ (ବର ଗ୍ରହଣ କର)।”
Verse 40
यस्तोषितो नारदेन तद्वदस्व ममाग्रतः ॥ साम्ब पञ्चाशकैः श्लोकैर्वेदगृह्यपदाक्षरैः ॥
“ହେ ସାମ୍ବ! ନାରଦଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଯେହି ସ୍ତୁତିରେ ମୁଁ ପ୍ରସନ୍ନ ହୋଇଥିଲି, ସେହିଟି ମୋ ସମ୍ମୁଖରେ କହ—ବେଦ ଓ ଗୃହ୍ୟପ୍ରୟୋଗସମ୍ମତ ପଦାକ୍ଷର ସହ ପଞ୍ଚାଶ ଶ୍ଲୋକରେ।”
Verse 41
यः स्तुतोऽहं त्वया वीर तेन तुष्टोऽस्मि ते सदा ॥ स्पृष्टो देवेन सर्वाङ्गे तत्क्षणाद्दीप्तसच्छविः ॥
“ହେ ବୀର! ତୁମେ ଯେ ସ୍ତୁତିରେ ମୋତେ ସ୍ତବ କରିଛ, ସେଥିରେ ମୁଁ ସଦା ତୁମପ୍ରତି ପ୍ରସନ୍ନ।” ଦେବତା ସର୍ବାଙ୍ଗରେ ସ୍ପର୍ଶ କରିବାମାତ୍ରେ ସେ ତତ୍କ୍ଷଣାତ୍ ଦୀପ୍ତିମୟ କାନ୍ତିରେ ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ହେଲେ।
Verse 42
व्यक्ताङ्गावयवः साक्षाद्द्वितीयोऽभूद्रविर्यथा ॥ मध्याह्ने याज्ञवल्क्यस्य यज्ञं माध्यन्दिनीयकम् ॥
ଅଙ୍ଗ-ଅବୟବ ସ୍ପଷ୍ଟ ହୋଇ ସେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷରେ ଯେନ ଦ୍ୱିତୀୟ ରବି ହେଲେ। ମଧ୍ୟାହ୍ନେ ଯାଜ୍ଞବଲ୍କ୍ୟଙ୍କ ‘ମାଧ୍ୟନ୍ଦିନୀୟକ’ ନାମକ ଯଜ୍ଞ/କର୍ମ (ବିଧି) ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି।
Verse 43
अध्यापयत्साम्बयुतो रविर्मध्यन्दिनोऽभवत् ॥ वैकुण्ठपश्चिमे पार्श्वे तीर्थं माध्यन्दिनीयकम् ॥
ସାମ୍ବ ସହିତ ରବି ଉପଦେଶ ଦେଲେ; ତେଣୁ ସେ ମଧ୍ୟାହ୍ନ (ମାଧ୍ୟନ୍ଦିନ) ପରମ୍ପରା ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଲା। ବୈକୁଣ୍ଠର ପଶ୍ଚିମ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ‘ମାଧ୍ୟନ୍ଦିନୀୟକ’ ନାମକ ତୀର୍ଥ ଅଛି।
Verse 44
सायाह्ने कृष्णगङ्गाया दक्षिणे संस्थितस्तदा ॥ तत्र दृष्ट्वा तु सायाह्ने रविमस्तोदयं प्रभुम् ॥
ସାୟାହ୍ନେ ସେ କୃଷ୍ଣଗଙ୍ଗାର ଦକ୍ଷିଣ ତଟରେ ଦଣ୍ଡାୟମାନ ହେଲା। ସେଠାରେ ସନ୍ଧ୍ୟାବେଳେ ଅସ୍ତ-ଉଦୟ ସନ୍ଧିକ୍ଷଣରେ ପ୍ରଭୁ ସୂର୍ଯ୍ୟଙ୍କୁ ଦର୍ଶନ କଲା।
Verse 45
सर्वपापविशुद्धात्मा परं ब्रह्माधिगच्छति ॥ श्रीवराह उवाच ॥ एवं साम्बस्य तुष्टेन मध्याह्ने तु नभस्तलात् ॥
ଯାହାର ଆତ୍ମା ସମସ୍ତ ପାପରୁ ଶୁଦ୍ଧ, ସେ ପରମ ବ୍ରହ୍ମକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରେ। ଶ୍ରୀବରାହ କହିଲେ—ଏଭଳି ସାମ୍ବରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହୋଇ, ମଧ୍ୟାହ୍ନେ, ନଭସ୍ତଳରୁ (ଘଟଣା ଆଗେ ବଢ଼ିଲା)।
Verse 46
द्विधाकृतात्मयोगेन साम्बकुष्ठमपोहितम् ॥ साम्बः प्रख्याततीर्थे तु तत्रैवान्तरधीयत ॥
ଆତ୍ମାକୁ ଦ୍ୱିଧା କରୁଥିବା ଯୋଗକ୍ରିୟାରେ ସାମ୍ବର କୁଷ୍ଠ ଦୂର ହେଲା। ପରେ ସାମ୍ବ ସେହି ପ୍ରଖ୍ୟାତ ତୀର୍ଥରେ ଏଠାରେଇ ଅନ୍ତର୍ଧାନ ହେଲା।
Verse 47
साम्बस्तु सह सूर्येण रथस्थेन दिवानिशम् ॥ रविं पप्रच्छ धर्मात्मा पुराणं सूर्यभाषितम्
ଧର୍ମାତ୍ମା ସାମ୍ବ, ରଥାରୂଢ଼ ସୂର୍ଯ୍ୟଙ୍କ ସହିତ ଦିନରାତି, ସୂର୍ଯ୍ୟ ଉଚ୍ଚାରିତ ପୁରାଣ ବିଷୟରେ ରବିଙ୍କୁ ପ୍ରଶ୍ନ କଲା।
Verse 48
भविष्यमिति विख्यातं ख्यातं कृत्वा पुनर्नवम् ॥ साम्बः सूर्यप्रतिष्ठां च कारयामास तत्त्ववित्
‘ଭବିଷ୍ୟ’ ନାମେ ପ୍ରସିଦ୍ଧ ଥିବା ପରମ୍ପରାକୁ ପୁନଃ ନବରୂପେ ଖ୍ୟାତ କରି, ତତ୍ତ୍ୱବିଦ୍ ସାମ୍ବ ସୂର୍ଯ୍ୟ-ପ୍ରତିଷ୍ଠା କରାଇଲେ।
Verse 49
उदयाचलमाश्रित्य यमुनायाश्च दक्षिणे ॥ मध्ये कालप्रियं देवं मध्याह्ने स्थाप्य चोत्तमम्
ଉଦୟାଚଳକୁ ଆଶ୍ରୟ କରି ଯମୁନାର ଦକ୍ଷିଣ ତଟରେ, ମଧ୍ୟସ୍ଥାନରେ—ମଧ୍ୟାହ୍ନେ—କାଳପ୍ରିୟ ସେଇ ଉତ୍ତମ ଦେବଙ୍କୁ ସ୍ଥାପନ କଲେ।
Verse 50
मूलस्थानं ततः पश्चादस्तमानाचले रविम् ॥ स्थाप्य त्रिमूर्तिं साम्बस्तु प्रातर्मध्यापराह्णिकम्
ତାପରେ ଅସ୍ତମାନାଚଳରେ ରବିଙ୍କୁ ମୂଳସ୍ଥାନରୂପେ ସ୍ଥାପନ କରି, ସାମ୍ବ ପ୍ରାତଃ, ମଧ୍ୟାହ୍ନ ଓ ଅପରାହ୍ନ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ତ୍ରିମୂର୍ତ୍ତି ସ୍ଥାପନ କଲେ।
Verse 51
मथुरायां तथा चैकें स्थाप्य साम्बो वसुन्धरे ॥ स्वनाम्ना स्थापयामास पुराणविधिना स्वयम्
ଏବଂ ହେ ବସୁନ୍ଧରେ, ମଥୁରାରେ ମଧ୍ୟ ଗୋଟିଏ (ପ୍ରତିମା/ସ୍ଥାନ) ସ୍ଥାପନ କରି, ସାମ୍ବ ପୁରାଣବିଧି ଅନୁସାରେ ସ୍ୱୟଂ ନିଜ ନାମରେ ତାହା ସ୍ଥାପନ କଲେ।
Verse 52
गच्छन्ति तत्पदं शान्तं सूर्यमण्डलभेदकम् ॥ एतत्ते कथितं देवि साम्बशापसमुद्भवम्
ସେମାନେ ସେଇ ଶାନ୍ତ ପଦକୁ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅନ୍ତି, ଯାହାକୁ ‘ସୂର୍ଯ୍ୟମଣ୍ଡଳଭେଦନ’ ବୋଲି କୁହାଯାଏ। ହେ ଦେବୀ, ସାମ୍ବଶାପରୁ ଉଦ୍ଭବ ଏହି କଥା ତୁମକୁ କହିଲି।
Verse 53
पापप्रशमनाख्यानं महापातक नाशनम्
ଏହା ପାପ-ପ୍ରଶମନର ଆଖ୍ୟାନ, ଯାହା ମହାପାତକମାନଙ୍କୁ ନାଶ କରେ।
Verse 54
एवं साम्बपुरं नाम मथुरायां कुलेश्वरम् ॥ रथयात्रां तथा कृत्वा रविणा कथिता यदा
ଏହିପରି ମଥୁରାରେ ‘ସାମ୍ବପୁର’ ନାମକ ସ୍ଥାନ ଓ ‘କୁଲେଶ୍ୱର’ ଅଛି; ଏବଂ ରଥଯାତ୍ରା ଏଭଳି କରାଗଲାବେଳେ ତାହା ରବି (ସୂର୍ଯ୍ୟ) ଦ୍ୱାରା କଥିତ ହେଲା।
Verse 55
यावत्त स शब्दो भवति तावत्पुरुष उच्यते ॥ पुरुषश्चाविनाशी च कथ्यते शाश्वतोऽव्ययः
ଯେତେଦିନ ସେ ‘ଶବ୍ଦ’ ରହେ, ସେତେଦିନ ତାହାକୁ ‘ପୁରୁଷ’ ବୋଲି କୁହାଯାଏ; ପୁରୁଷ ଅବିନାଶୀ—ଶାଶ୍ୱତ ଓ ଅବ୍ୟୟ ବୋଲି କଥିତ।
Verse 56
एकवासास्तथा गौरी श्यामा वा वरवर्णिनी ॥ मध्यं गता प्रगल्भा च वयोऽतीतास्तथा स्त्रियः
ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ମଧ୍ୟ ଏକବସ୍ତ୍ରଧାରିଣୀ ହୋଇପାରନ୍ତି—ଗୌରୀ କିମ୍ବା ଶ୍ୟାମା, ଉତ୍ତମ ବର୍ଣ୍ଣର; ମଧ୍ୟବୟସ୍କ, ପ୍ରଗଲ୍ଭ; ଏବଂ ଯୌବନ ଅତିକ୍ରମ କରିଥିବାମାନେ ମଧ୍ୟ।
Verse 57
कृष्णः शशाप साम्बं तु विरूपत्वं भविष्यति ॥ शापयुक्तः स साम्बस्तु कुष्ठयुक्तोऽभवत्क्षणात् ॥
କୃଷ୍ଣ ସାମ୍ବକୁ ଶାପ ଦେଲେ—“ତୋର ବିରୂପତ୍ୱ ହେବ।” ଶାପାକ୍ରାନ୍ତ ସାମ୍ବ କ୍ଷଣମାତ୍ରେ କୁଷ୍ଠରୋଗରେ ପୀଡିତ ହେଲା।
Verse 58
मथुरायां च मध्याह्ने मध्यन्दिन रवौ तथा ॥ अस्तङ्गते तथा देवं सद्यो राज्यफलं भवेत् ॥
ମଥୁରାରେ ମଧ୍ୟାହ୍ନେ—ଯେତେବେଳେ ସୂର୍ଯ୍ୟ ଶିରୋସ୍ଥ—ଏବଂ ସେହିପରି ସୂର୍ଯ୍ୟାସ୍ତେ ଯେ ଦେବଙ୍କୁ ପୂଜେ, ତାହାକୁ ତତ୍କ୍ଷଣାତ୍ ରାଜ୍ୟସମ ଫଳ ମିଳେ।
Verse 59
स्नात्वा मध्यन्दिनं दृष्ट्वा सर्वपापैः प्रमुच्यते ॥ उदयास्ते ततो देवः साम्बेन सहितो विराट् ॥
ସ୍ନାନ କରି ମଧ୍ୟାହ୍ନ ସୂର୍ଯ୍ୟଙ୍କୁ ଦର୍ଶନ କଲେ ସମସ୍ତ ପାପରୁ ମୁକ୍ତି ମିଳେ। ତାପରେ ସାମ୍ବସହିତ ବିରାଟ୍ ଦେବଙ୍କ ଉଦୟ ଓ ଅସ୍ତ ବର୍ଣ୍ଣିତ।
Verse 60
माघमासस्य सप्तम्यां दिव्यं साम्बपुरं नराः ॥ रथयात्रां प्रकुर्वन्ति सर्वद्वन्द्वविवर्जिताः ॥
ମାଘମାସର ସପ୍ତମୀରେ ଦିବ୍ୟ ସାମ୍ବପୁରରେ ଲୋକେ ରଥଯାତ୍ରା କରନ୍ତି, ଏବଂ ସମସ୍ତ ଦ୍ୱନ୍ଦ୍ୱରୁ ମୁକ୍ତ ରହନ୍ତି।
The text frames uncontrolled desire and public rumor (pravāda) as socially corrosive forces that endanger household and lineage stability (kula). It presents restraint and corrective discipline as necessary for communal order, and positions prāyaścitta—here, regulated Sūrya worship—as a mechanism for restoring moral and bodily integrity after misconduct.
The narrative emphasizes diurnal markers—sunrise (udaya), noon (madhyāhna/madhyandina), and sunset (asta/astamaya)—as distinct ritual moments. It also specifies a calendrical observance: Māgha-māsa saptamī, on which a rathayātrā is performed at the divya Sāmbapura.
Although the episode is framed as personal and social correction, it links bodily purification, regulated daily rhythms, and tīrtha-centered water practice (snāna in Kṛṣṇagaṅgā) to the maintenance of dharmic order. In the Varāha–Pṛthivī pedagogical frame, such regulation functions as an early ‘ecology of conduct’: disciplined use of sacred landscapes and waters to stabilize community life that, by implication, supports Pṛthivī’s sustaining order.
Key figures include Kṛṣṇa and his son Sāmba (identified as Jāmbavatīsuta), the sage Nārada, and the solar deity Ravi/Sūrya. The chapter also references Dvaipāyana (Vyāsa) in connection with a cited śloka, and Yājñavalkya in relation to a noon-associated ritual context (mādhyandinīyaka), situating the narrative within recognizable Purāṇic and Vedic-sage lineages.