Shukra’s Curse on King Danda and Andhaka’s Challenge to Shiva
ते उपेत्याब्रवीद्यास्ये पुष्करारण्यमुत्तमम् आमन्त्रयामि वां कन्ये समनुज्ञातुमर्हथः
te upetyābravīdyāsye puṣkarāraṇyamuttamam āmantrayāmi vāṃ kanye samanujñātumarhathaḥ
ତାପରେ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯାଇ ସେ କହିଲେ—“ମୁଁ ଉତ୍ତମ ପୁଷ୍କରାରଣ୍ୟକୁ ଯାଉଛି। ହେ କନ୍ୟେମାନେ, ମୁଁ ତୁମମାନଙ୍କୁ ବିଦାୟ ନେଉଛି; ମୋତେ ପ୍ରସ୍ଥାନର ଅନୁମତି ଦିଅ।”
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Puṣkarāraṇya denotes the sanctified forest-region associated with Puṣkara, a major tīrtha complex. In Purāṇic mapping, such ‘araṇya’ zones are not merely woods but ritual territories containing shrines, bathing-places, and vow-sites.
Āmantraṇa and anu-jñā are markers of dhārmic etiquette: one formally takes leave of hosts/benefactors and receives their consent/blessing. In tīrtha narratives, this also signals a transition to the next sacred site and legitimizes the journey.
Not directly. The verse only names Puṣkarāraṇya; deity-specific focus (e.g., Brahmā at Puṣkara in broader tradition) would need corroboration from adjacent verses in this chapter.