Portents at Bali’s Sacrifice and the Kośakāra’s Son: The Power of Past Karma
शुक्र उवाच शृणुष्व दैत्येश्वर येन भागान् नामी प्रतीच्छन्ति हि आसुरीयान् हुताशना मन्त्रहुतानपीह नूनं समागच्छति वासुदेवः
śukra uvāca śṛṇuṣva daityeśvara yena bhāgān nāmī pratīcchanti hi āsurīyān hutāśanā mantrahutānapīha nūnaṃ samāgacchati vāsudevaḥ
ଶୁକ୍ର କହିଲେ—ହେ ଦୈତ୍ୟେଶ୍ୱର, ଶୁଣ; ଯେ କାରଣରୁ ଏଠାରେ ମନ୍ତ୍ରପୂର୍ବକ ହୁତ ହୋଇଥିଲେ ମଧ୍ୟ ଅଗ୍ନିଦେବ ଆସୁରୀୟ ଭାଗ ଗ୍ରହଣ କରୁନାହାନ୍ତି—ନିଶ୍ଚୟ ଭାବେ ବାସୁଦେବ ଏବେ ସମୀପକୁ ଆସୁଛନ୍ତି।
{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
In Purāṇic idiom, failure of sacrificial reception (e.g., inauspicious fire behavior, non-acceptance of offerings) is an omen that the ritual lacks divine sanction or is being countered by a higher will—here, Viṣṇu’s impending intervention.
Śukra reads ritual anomalies as theological signals: when Viṣṇu intends to restore cosmic balance (dharma), even properly mantra-consecrated offerings can become ineffective for an adharmic or overreaching purpose.
No. In Purāṇic usage, ‘Vāsudeva’ is a title of Viṣṇu as the supreme Lord. In the Bali episode it points to Viṣṇu’s forthcoming manifestation as Vāmana (and then Trivikrama).