Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 51

श्रीभगवानुवाच । भोभो देवा भवन्तश्च चिराद्दिष्टयाद्यसंगताः । अधुना भवतामिच्छां कां करोमि सुरा अहम् । तद्ब्रूत त्वरिता मह्यं किं विलंबेन निर्भयाः

śrībhagavānuvāca | bhobho devā bhavantaśca cirāddiṣṭayādyasaṃgatāḥ | adhunā bhavatāmicchāṃ kāṃ karomi surā aham | tadbrūta tvaritā mahyaṃ kiṃ vilaṃbena nirbhayāḥ

ଶ୍ରୀଭଗବାନ କହିଲେ— “ହେ ହେ ଦେବମାନେ! ଦୀର୍ଘକାଳ ପରେ ଭାଗ୍ୟବଶତଃ ଆଜି ତୁମେ ମୋ ସହିତ ମିଶିଛ। ଏବେ ତୁମମାନଙ୍କ କେଉଁ ଇଚ୍ଛାକୁ ମୁଁ ପୂରଣ କରିବି? ନିର୍ଭୟ ହୋଇ ଶୀଘ୍ର କୁହ—ବିଳମ୍ବ କାହିଁକି?”

श्री-भगवान्the Blessed Lord
श्री-भगवान्:
Karta (Speaker/Subject)
TypeNoun
Rootśrī (श्री-प्रातिपदिक) + bhagavat (भगवत्-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः — ‘श्रीमान् भगवान्’ (the Blessed Lord)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — उवाच (said)
भोभोO!
भोभो:
Sambodhana (Vocative particle)
TypeIndeclinable
Rootbho (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बोधन-निपात), द्विरुक्त — ‘भो भो’ (O! O!)
देवाःO gods
देवाः:
Sambodhana (Vocative)
TypeNoun
Rootdeva (देव-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा-बहुवचन (addressing) — हे देवाः
भवन्तःyou (honored ones)
भवन्तः:
Sambodhana (Vocative)
TypeNoun
Rootbhavant (भवत्-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा, बहुवचन — आदरार्थ ‘you’
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) — and
चिरात्after long
चिरात्:
Adhikarana (Time)
TypeIndeclinable
Rootcirāt (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) — after a long time
दिष्टयाby good fortune
दिष्टया:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootdiṣṭi (दिष्टि-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् निपात-प्रयोगः — ‘दिष्ट्या’ (by good fortune; fortunately)
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana (Time)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) — today/now
संगताःhave met
संगताः:
Karta (Vocative group predicate)
TypeAdjective
Rootsam-√gam (गम् धातु) (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — संगताः (met/assembled)
अधुनाnow
अधुना:
Adhikarana (Time)
TypeIndeclinable
Rootadhunā (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) — now
भवताम्of you
भवताम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootbhavant (भवत्-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन — ‘of you’
इच्छाम्wish
इच्छाम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rooticchā (इच्छा-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
काम्which
काम्:
Karma (Object-qualifier)
TypeNoun
Rootkim (किम्-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — प्रश्नवाचक सर्वनाम
करोमिdo
करोमि:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — करोमि (I do/shall do)
सुराःO gods
सुराः:
Sambodhana (Vocative)
TypeNoun
Rootsura (सुर-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा, बहुवचन — हे सुराः
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootaham (अस्मद्-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
तत्therefore
तत्:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Roottad (तद्-प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्रयोगः (तदर्थे) — therefore/so
ब्रूतtell
ब्रूत:
Kriya (Imperative)
TypeVerb
Root√brū (ब्रू धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद — ब्रूत (tell)
त्वरिताःquickly
त्वरिताः:
Sambodhana (Vocative-qualifier)
TypeAdjective
Roottvarita (त्वरित-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा, बहुवचन — शीघ्रं कृत्वा (quickly)
मह्यम्to me
मह्यम्:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी (4th), एकवचन — सम्प्रदानम् (to me)
किम्why
किम्:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootkim (किम्-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (प्रश्नार्थक) — why/what (here: why)
विलम्बेनwith delay
विलम्बेन:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootvilamba (विलम्ब-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — करणम् (with delay)
निर्भयाःO fearless ones
निर्भयाः:
Sambodhana (Vocative-qualifier)
TypeAdjective
Rootnirbhaya (निर्भय-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा, बहुवचन — ‘fearless’ (addressing)

Śrī Bhagavān (Hari/Viṣṇu, Janārdana)

Tirtha: Ayodhyā-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Janārdana, radiant in yellow garments, addresses the assembled devas with a welcoming gesture, inviting them to state their desire without delay and without fear.

Ś
Śrī Bhagavān
D
Devas
A
Ayodhyā (context)

FAQs

The Lord is approachable and compassionate—he invites devotees to speak their need directly and without hesitation.

Ayodhyā forms the sacred backdrop for this boon-giving dialogue with Hari.

No specific rite is prescribed; the emphasis is on direct supplication in the presence of the Lord after reverential approach.