Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 134

ततः क्षौमाम्बरधरो ब्रह्मचर्यसमन्वितः । कुशानादाय पाणिभ्यां महाप्रस्थानमुद्यतः

tataḥ kṣaumāmbaradharo brahmacaryasamanvitaḥ | kuśānādāya pāṇibhyāṃ mahāprasthānamudyataḥ

ତାପରେ କ୍ଷୌମବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧି, ବ୍ରହ୍ମଚର୍ୟରେ ସ୍ଥିତ ହୋଇ, ଦୁଇ ହାତରେ କୁଶ ଧରି, ସେ ମହାପ୍ରସ୍ଥାନ ପାଇଁ ଉଦ୍ୟତ ହେଲେ।

ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (Context/Time)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘ततः’ = ‘तस्मात्/तदनन्तरम्’ (thereafter/from there)
क्षौम-अम्बर-धरःwearing linen garments
क्षौम-अम्बर-धरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्षौम (प्रातिपदिक) + अम्बर (प्रातिपदिक) + धर (कृदन्त, धृ धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण — ‘क्षौमाम्बरं धरति’ इति (wearing linen garments)
ब्रह्मचर्य-समन्वितःendowed with celibacy
ब्रह्मचर्य-समन्वितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootब्रह्मचर्य (प्रातिपदिक) + समन्वित (कृदन्त, सम्+अन्वि धातु/समन्वि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण — ब्रह्मचर्येण समन्वितः (endowed with celibacy)
कुशान्kuśa grasses
कुशान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
आदायhaving taken
आदाय:
Kriya-viseshana (Adverbial to main action)
TypeIndeclinable
Rootआ + दा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund) — ‘आदाय’ (having taken)
पाणिभ्याम्with (his) two hands
पाणिभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), द्विवचन
महाप्रस्थानम्the great departure
महाप्रस्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहā (प्रातिपदिक) + प्रस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘महच्च तत् प्रस्थानम्’ (the great departure)
उद्यतःready (to set out)
उद्यतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootउद् + यत् (धातु) / उद्यत (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण — उद्यतः = उद्युक्तः/तत्परः (ready/intent)

Narrator (within Ayodhyāmāhātmya)

Tirtha: Ayodhyā-kṣetra (mahāprāsthāna-smṛti)

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage audience

Scene: Rāma appears in linen garments, composed in brahmacarya, holding kuśa grass in both hands—an ascetic-royal fusion—ready for the great departure.

K
Kuśa grass
B
Brahmacarya
M
Mahāprasthāna

FAQs

Inner discipline and ritual purity support the highest transitions; renunciation is expressed through conduct and sacred symbols.

Ayodhyā, where the avatāra’s departure is portrayed with Vedic markers of purity and restraint.

Adopting brahmacarya-like restraint, wearing simple garments, and holding kuśa grass—standard Vedic purity emblems.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App