Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 183

कैलासं पर्वतं प्राप्तौ विमानैर्वेगवत्तरैः । सारूप्यमेव संप्राप्तावीश्वरेण महात्मना

kailāsaṃ parvataṃ prāptau vimānairvegavattaraiḥ | sārūpyameva saṃprāptāvīśvareṇa mahātmanā

ବେଗବାନ ବିମାନରେ ସେମାନେ କୈଲାସ ପର୍ବତକୁ ପହଞ୍ଚିଲେ। ମହାତ୍ମା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କୃପାରେ ସେମାନେ ସାରୂପ୍ୟ—ଦିବ୍ୟ ରୂପସାମ୍ୟ—ଲାଭ କଲେ।

कैलासम्Kailāsa
कैलासम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकैलास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
पर्वतम्mountain
पर्वतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
प्राप्तौ(they) arrived/reached
प्राप्तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र-√आप् (धातु) (कृदन्त-प्रातिपदिक; √आप् + क्त; उपसर्ग: प्र)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), द्विवचन (Dual); क्त-प्रत्ययान्त (PPP) used predicatively
विमानैःby aerial chariots
विमानैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
वेगवत्तरैःswifter
वेगवत्तरैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवेगवत्-तर (प्रातिपदिक; वेगवत् + तर (तुलनात्मक))
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter) / (agreeing with विमानैः) तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); तुलनात्मक (comparative)
सारूप्यम्similar form/likeness
सारूप्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसारूप्य (प्रातिपदिक; स + रूप + य)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
संप्राप्तौ(they) attained
संप्राप्तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-प्र-√आप् (धातु) (कृदन्त-प्रातिपदिक; √आप् + क्त; उपसर्ग: सम्+प्र)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), द्विवचन (Dual); क्त-प्रत्ययान्त (PPP) used predicatively
ईश्वरेणby the Lord
ईश्वरेण:
Karana (Agent/करण)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
Karana (Agent/करण)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक; महा + आत्मन्)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa-context narration)

Tirtha: Kailāsa (Śiva-dhāma)

Type: peak

Listener: Frame-audience sages (traditional)

Scene: Swift vimānas streak across a crystalline Himalayan sky toward snow-clad Kailāsa; upon arrival, the devotees’ forms subtly transform—radiant, Śiva-like, serene.

K
Kailāsa
V
Vimāna
Ī
Īśvara
S
Sārūpya

FAQs

Devotion culminates in divine proximity and transformation—sārūpya symbolizes becoming God-like in presence and form.

Kedāra is the narrative source, and Kailāsa is the exalted destination associated with Śiva’s supreme abode.

No explicit ritual; the verse describes the spiritual fruit—attaining Kailāsa and sārūpya through the Lord’s grace.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App