विजयोवाच । तपसा महता चैव शिवं प्राप्तासि शोभने । मृषशा द्यूतं कृतं तेन शंकरेण तपस्विना
vijayovāca | tapasā mahatā caiva śivaṃ prāptāsi śobhane | mṛṣaśā dyūtaṃ kṛtaṃ tena śaṃkareṇa tapasvinā
ବିଜୟା କହିଲା—ହେ ଶୋଭନେ! ମହାତପସ୍ୟାରେ ତୁମେ ଶିବଙ୍କୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରିଛ। କିନ୍ତୁ ସେଇ ତପସ୍ବୀ ଶଙ୍କର ତୁମ ସହ ଛଳର ଦ୍ୟୁତ ଖେଳିଥିବା ପରି ଲାଗୁଛି।
Vijayā
Listener: Frame-audience within Kedārakhaṇḍa (unspecified in excerpt)
Scene: Vijayā speaks emphatically to Pārvatī, gesturing as if warning about a gamble; Pārvatī listens, wounded yet composed, her austerity-marked dignity visible.
Even divine play can appear puzzling; the verse frames hardship as arising from a ‘game,’ urging discernment and timely action.
Not specified in this verse; it continues the Kedārakhaṇḍa narrative connected to Kedāra’s sacred milieu.
None; the verse references tapas (austerity) as Pārvatī’s means of attaining Śiva.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.