कराग्रे ध्रियमाणां तां दृष्ट्वा देवाः समुत्सुकाः । आलोकनपरा यावत्तावत्तान्ददृशे ह्यसौ
karāgre dhriyamāṇāṃ tāṃ dṛṣṭvā devāḥ samutsukāḥ | ālokanaparā yāvattāvattāndadṛśe hyasau
ତାଙ୍କୁ ଅଗ୍ରଭାଗରେ ହାତର ଅଗ୍ରେ ଧରି ନେଉଥିବା ଦେଖି ଦେବମାନେ ଉତ୍ସୁକ ହେଲେ ଓ ଦର୍ଶନରେ ଲୀନ ହେଲେ। ସେମାନେ ଯେତେ ସମୟ ତାଙ୍କୁ ନିହାରିଲେ, ସେତେ ସମୟ ସେ ମଧ୍ୟ ନିଶ୍ଚୟ ତାଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ।
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced)
Scene: The gods lean forward with eager faces, eyes fixed on Śrī as she is led at the front; the composition centers on exchanged glances—her calm, compassionate gaze meeting their excited wonder.
Darśana is mutual: sincere longing to behold the Divine is met by the Divine’s gracious regard.
The Kedārakhaṇḍa framework underlies the narration, but this verse highlights devotional experience rather than a geographical tīrtha.
None; the verse emphasizes attentive beholding (ālokana) as a devotional act.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.