
ଏହି ଅଧ୍ୟାୟରେ ସୂତ ଋଷିମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ବହୁଖଣ୍ଡ ଧର୍ମତତ୍ତ୍ୱମୟ ରାମକଥା କହନ୍ତି। ରାମ ସମୁଦ୍ରସୀମାକୁ ପହଞ୍ଚି ସେତୁ ନିର୍ମାଣ କରି ଲଙ୍କାରେ ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତି। ସେଠାରେ ପ୍ରମୁଖ ରାକ୍ଷସ ସେନାପତିମାନଙ୍କ ସହ ଭୟଙ୍କର ଯୁଦ୍ଧ ହୁଏ; ନାଗାସ୍ତ୍ରରେ ବନ୍ଧିତ ରାମ-ଲକ୍ଷ୍ମଣଙ୍କୁ ଗରୁଡ ମୁକ୍ତ କରନ୍ତି, ପରେ ମାତଲି ଓ ଐନ୍ଦ୍ର ରଥର ଦିବ୍ୟ ସହାୟତାରେ ଇନ୍ଦ୍ରଜିତ ଓ ରାବଣ ବଧ ହୁଏ। ତାପରେ କଥା ରିତି-ତନ୍ତ୍ର ଦିଗକୁ ମୁହଁ ଫେରାଏ—ବିଭୀଷଣ କୁବେର ପଠାଇଥିବା ମନ୍ତ୍ରପୂତ ଜଳ ଦେଖାନ୍ତି। ସେଇ ଜଳକୁ ଚକ୍ଷୁରେ ଲଗାଇଲେ ଅନ୍ତର୍ହିତ (ଲୁଚିଥିବା) ସତ୍ତାମାନେ ଦିଶନ୍ତି ଏବଂ ଯୁଦ୍ଧରେ ଦୃଷ୍ଟିସ୍ପଷ୍ଟତା ମିଳେ। ବିଜୟ ପରେ ଦଣ୍ଡକାରଣ୍ୟରୁ ଅଗସ୍ତ୍ୟପ୍ରମୁଖ ମୁନିମାନେ ଆସି ବିସ୍ତୃତ ରାମସ୍ତୋତ୍ର ପାଠ କରନ୍ତି; ତାହାର ଫଳଶ୍ରୁତି ରକ୍ଷା ଓ ପାବନତା ଦେବାକୁ କହେ। ଶେଷରେ ରାବଣବଧଜନିତ ଶେଷ ପାପ ବିଷୟରେ ରାମ ପ୍ରଶ୍ନ କଲେ, ମୁନିମାନେ ଲୋକସଙ୍ଗ୍ରହାର୍ଥେ ଗନ୍ଧମାଦନରେ ଶିବାର୍ଚ୍ଚନା ଓ ଲିଙ୍ଗପ୍ରତିଷ୍ଠା ବିଧାନ କରନ୍ତି। ହନୁମାନ କୈଲାସରୁ ଲିଙ୍ଗ ଆଣି “ରାମେଶ୍ୱର” ଲିଙ୍ଗ ସ୍ଥାପନା-ପୂଜା ହୁଏ; ତାହାର ଦର୍ଶନ-ସେବାର ମହାପୁଣ୍ୟ ଗାୟିତ।
Verse 1
ऋषय ऊचुः । सर्ववेदार्थतत्त्वज्ञ पुराणार्णवपारग । व्यासपादांबुजद्वंद्वनमस्कारहृताशुभ
ଋଷିମାନେ କହିଲେ— ହେ ସର୍ବ ବେଦାର୍ଥ-ତତ୍ତ୍ୱଜ୍ଞ! ହେ ପୁରାଣ-ଅର୍ଣ୍ଣବ ପାରଗ! ବ୍ୟାସଙ୍କ ଯୁଗଳ ପଦ୍ମପାଦକୁ ନମସ୍କାର କରି ଯାହାଙ୍କ ଅଶୁଭ ନଶ୍ଟ ହୋଇଛି!
Verse 2
पुराणार्थोपदेशेन सर्वप्राण्युपका रक । त्वया ह्यनुगृहीताः स्म पुराणकथनाद्वयम्
ପୁରାଣାର୍ଥ ଉପଦେଶ ଦ୍ୱାରା ଆପଣ ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣୀଙ୍କ ଉପକାରକ। ନିଶ୍ଚୟ ପୁରାଣକଥନ ମାଧ୍ୟମରେ ଆପଣ ଆମକୁ ଅନୁଗ୍ରହ କରିଛନ୍ତି।
Verse 3
अधुना सेतुमाहात्म्यकथनात्सुतरां मुने । वयं कृतार्थाः संजाता व्यासशिष्य महामते
ହେ ମୁନେ! ସେତୁମାହାତ୍ମ୍ୟର ଆପଣଙ୍କ ଅତି ଉତ୍ତମ କଥନ ଶୁଣି ଆମେ ଅତ୍ୟନ୍ତ କୃତାର୍ଥ ହେଲୁ। ହେ ମହାମତି ବ୍ୟାସଶିଷ୍ୟ! ଆମେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତୃପ୍ତ।
Verse 4
यथा प्रातिष्ठिपल्लिंगं रामो दशरथात्मजः । तच्छ्रोतुं वयमिच्छामस्त्वमिदानीं वदस्व नः
ଦଶରଥନନ୍ଦନ ଶ୍ରୀରାମ ଯେପରି ଲିଙ୍ଗ ପ୍ରତିଷ୍ଠା କଲେ, ତାହା ଆମେ ଶୁଣିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରୁଛୁ। ଆପଣ ଏବେ ଆମକୁ କହନ୍ତୁ।
Verse 5
श्रीसूत उवाच । यदर्थं स्थापितं लिंगं गन्धमादनपर्वते । रामचन्द्रेण विप्रेंद्र तदिदानीं ब्रवीमि वः
ଶ୍ରୀସୂତ କହିଲେ—ହେ ବିପ୍ରଶ୍ରେଷ୍ଠ! ଗନ୍ଧମାଦନ ପର୍ବତରେ ରାମଚନ୍ଦ୍ର କେଉଁ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଲିଙ୍ଗ ପ୍ରତିଷ୍ଠା କଲେ, ତାହା ମୁଁ ଏବେ ଆପଣମାନଙ୍କୁ କହୁଛି।
Verse 6
हृतभार्यो वनाद्रामो रावणेन बलीयसा । कपिसेनायुतो धीरः ससौमि त्रिर्महाबलः
ବଳବାନ ରାବଣ ଅରଣ୍ୟରୁ ତାଙ୍କ ଭାର୍ଯ୍ୟାକୁ ହରଣ କରିଥିବାରୁ, ଧୀର-ବୀର ରାମ ବାନରସେନା ସହ, ସୌମିତ୍ରି (ଲକ୍ଷ୍ମଣ) ସହିତ, ମହାବଳୀ ହୋଇ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ।
Verse 7
महेंद्रं गिरिमासाद्य व्यलोकयत वारिधिम् । तस्मिन्नपारे जलधौ कृत्वा सेतुं रघूद्वहः
ମହେନ୍ଦ୍ର ପର୍ବତକୁ ପହଞ୍ଚି ରଘୁବଂଶଶ୍ରେଷ୍ଠ ସମୁଦ୍ରକୁ ଦେଖିଲେ; ଏବଂ ସେହି ଅପାର ଜଳଧିର ଉପରେ ସେତୁ ନିର୍ମାଣ କଲେ।
Verse 8
तेन गत्वा पुरीं लंकां रावणेनाभिरक्षि ताम् । अस्तंगते सहस्रांशौ पौर्णमास्यां निशामुखे
ସେହି ସେତୁଦ୍ୱାରା ଯାଇ ରାବଣଦ୍ୱାରା ରକ୍ଷିତ ଲଙ୍କାପୁରୀକୁ ପହଞ୍ଚିଲେ। ସହସ୍ରକିରଣ ସୂର୍ଯ୍ୟ ଅସ୍ତ ହେଲାପରେ, ପୌର୍ଣ୍ଣମାସୀ ରାତିର ଅନ୍ଧକାରାରମ୍ଭେ—
Verse 9
रामः ससैनिको विप्राः सुवेलगिरिमारुहत् । ततः सौधस्थितं रात्रौ दृष्ट्वा लंकेश्वरं बली
ହେ ବିପ୍ରମାନେ! ରାମ ସେନାସହିତ ସୁବେଳଗିରିକୁ ଆରୋହଣ କଲେ। ତାପରେ ରାତିରେ ପ୍ରାସାଦ ଉପରେ ଅବସ୍ଥିତ ବଳବାନ ଲଙ୍କେଶ୍ୱରକୁ ଦେଖି—
Verse 10
सूर्यपुत्रोऽस्य मुकुटं पातयास भूतले । राक्षसो भग्नमुकुटः प्रविवेश गृहोदरम्
ସୂର୍ଯ୍ୟପୁତ୍ର (ସୁଗ୍ରୀବ) ତାହାର ମୁକୁଟକୁ ଭୂମିରେ ପତିତ କରାଇଲେ। ଭଙ୍ଗ ମୁକୁଟ ଥିବା ସେ ରାକ୍ଷସ ନିଜ ଗୃହର ଅନ୍ତଃପୁରକୁ ପ୍ରବେଶ କଲା।
Verse 11
गृहं प्रविष्टे लंकेशे रामः सुग्रीवसंयुतः । सानुजः सेनया सार्द्धमवरुह्य गिरेस्तटात्
ଲଙ୍କେଶ୍ୱର ଗୃହକୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ସହିତ, ସୁଗ୍ରୀବସହିତ ରାମ—ଅନୁଜ ଓ ସେନାସହ—ପର୍ବତ ଢାଳୁଠାରୁ ଅବତରିଲେ।
Verse 12
सेनां न्यवेशयद्वीरो रामो लंकासमीपतः । ततो निवेशमानांस्तान्वानरान्रावणानुगाः
ବୀର ରାମ ଲଙ୍କା ସମୀପରେ ସେନାକୁ ଶିବିରରେ ନିବେଶ କଲେ। ତାପରେ ସେହି ବାନରମାନେ ବସିବାକୁ ଲାଗିଲେବେଳେ ରାବଣର ଅନୁଚରମାନେ—
Verse 13
अभिजग्मुर्महाकायाः सायुधाः सहसैनिकाः । पर्वणः पूतनो जृंभः खरः क्रोधवशो हरिः
ତେବେ ଅସ୍ତ୍ରଧାରୀ, ସେନାସହିତ ମହାକାୟ ଯୋଦ୍ଧାମାନେ ଆଗେଇଲେ—ପର୍ବଣ, ପୂତନ, ଜୃମ୍ଭ, ଖର ଏବଂ କ୍ରୋଧବଶ ହରି।
Verse 14
प्रारुजश्चारुजश्चैव प्रहस्तश्चेतरे तथा । ततोऽभिपततां तेषामदृश्यानां दुरात्मनाम्
ପ୍ରାରୁଜ, ଚାରୁଜ ଏବଂ ପ୍ରହସ୍ତ ଆଦି; ତାପରେ ସେଇ ଦୁଷ୍ଟମାନେ ଅଦୃଶ୍ୟ ହୋଇ ଝପଟି ଆକ୍ରମଣ କଲେ।
Verse 15
अन्तर्धानवधं तत्र चकार स्म विभीषणः । ते दृश्यमाना बलिभिर्हरिभिर्दूरपातिभिः
ସେଠାରେ ବିଭୀଷଣ ତାଙ୍କର ଅନ୍ତର୍ଧାନ-କୌଶଳକୁ ନାଶ କଲେ; ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବା ସହିତ ଦୂରପ୍ରହାରୀ ବଳବାନ ବାନରମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ନିହତ କଲେ।
Verse 16
निहताः सर्वतश्चैते न्यपतन्वै गतासवः । अमृष्यमाणः सबलो रावणो निर्ययावथ
ସେମାନେ ସବୁଦିଗରୁ ନିହତ ହୋଇ ପ୍ରାଣହୀନ ହୋଇ ପଡ଼ିଲେ; ଏହା ସହିନ ପାରି ରାବଣ ସେନାସହିତ ବାହାରିଲା।
Verse 17
व्यूह्य तान्वानरान्सर्वान्न्यवारयत सायकैः । राघवस्त्वथ निर्याय व्यूढानीको दशाननम्
ସେ ସମସ୍ତ ବାନରସେନାକୁ ବ୍ୟୂହବଦ୍ଧ କରି ବାଣଦ୍ୱାରା ରୋକିଲା; ତାପରେ ରାଘବ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟୂହବଦ୍ଧ ସେନାସହିତ ବାହାରି ଦଶାନନଙ୍କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେଲେ।
Verse 18
प्रत्ययुध्यत वेगेन द्वंद्वयुद्धमभूत्तदा । युयुधे लक्ष्मणेनाथ इंद्रजिद्रावणात्मजः
ବେଗରେ ପ୍ରତିଯୁଦ୍ଧ ହେଲା, ତେବେ ଦ୍ୱନ୍ଦ୍ୱଯୁଦ୍ଧ ଆରମ୍ଭ ହେଲା। ରାବଣପୁତ୍ର ଇନ୍ଦ୍ରଜିତ୍ ଲକ୍ଷ୍ମଣଙ୍କ ସହ ଯୁଦ୍ଧ କଲା।
Verse 19
विरूपाक्षेण सुग्रीवस्तारेयेणापि खर्वटः । पौंड्रेण च नलस्तत्र पुटेशः पनसेन च
ସୁଗ୍ରୀବ ବିରୂପାକ୍ଷ ସହ, ଖର୍ବଟ ତାରେୟ ସହ ଯୁଦ୍ଧ କଲା। ସେଠାରେ ନଳ ପୌଣ୍ଡ୍ର ସହ ଏବଂ ପୁଟେଶ ପନସ ସହ ଲଢ଼ିଲା।
Verse 20
अन्येपि कपयो वीरा राक्षसैर्द्वंद्वमेत्य तु । चक्रुर्युद्धं सुतुमुलं भीरूणां भयवर्द्धनम्
ଅନ୍ୟ ବୀର ବାନରମାନେ ମଧ୍ୟ ରାକ୍ଷସମାନଙ୍କ ସହ ଦ୍ୱନ୍ଦ୍ୱରେ ମୁହାଁମୁହିଁ ହେଲେ। ସେମାନେ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଘୋର ଓ ତୁମୁଳ ଯୁଦ୍ଧ କଲେ, ଯାହା କାୟରମାନଙ୍କ ଭୟ ବଢ଼ାଇଲା।
Verse 21
अथ रक्षांसि भिन्नानि वानरैर्भीमविक्रमैः । प्रदुद्रुवू रणादाशु लंकां रावणपालिताम्
ତାପରେ ଭୀମ ପରାକ୍ରମୀ ବାନରମାନଙ୍କ ଆଘାତରେ ଭଙ୍ଗିତ ରାକ୍ଷସମାନେ ରଣଭୂମିରୁ ଶୀଘ୍ର ପଳାଇ, ରାବଣ-ରକ୍ଷିତ ଲଙ୍କାକୁ ପ୍ରବେଶ କଲେ।
Verse 22
भग्नेषु सर्वसैन्येषु रावणप्रेरितेन वै । पुत्रेणेंद्रजिता युद्धे नागास्त्रैरतिदारुणैः
ସମସ୍ତ ସେନା ଭଙ୍ଗି ଅସ୍ଥିର ହେବା ପରେ, ରାବଣଙ୍କ ପ୍ରେରଣାରେ ତାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଇନ୍ଦ୍ରଜିତ୍ ଯୁଦ୍ଧରେ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଦାରୁଣ ନାଗାସ୍ତ୍ରମାନେ ପ୍ରୟୋଗ କଲା।
Verse 23
विद्धौ दाशरथी विप्रा उभौ तौ रामलक्ष्मणौ । मोचितौ वैनतेयेन गरुडेन महात्मना
ହେ ବିପ୍ରମାନେ! ଦଶରଥବଂଶଜ ରାମ ଓ ଲକ୍ଷ୍ମଣ ଉଭୟେ ବିଦ୍ଧ ହେଲେ ମଧ୍ୟ, ବିନତାପୁତ୍ର ମହାତ୍ମା ଗରୁଡ ତାଙ୍କୁ ମୋଚନ କଲେ।
Verse 24
तत्र प्रहस्तस्तरसा समभ्येत्य विभीषणम् । गदया ताडयामास विनद्य रणकर्कशः
ସେଠାରେ ପ୍ରହସ୍ତ ତୀବ୍ର ବେଗରେ ବିଭୀଷଣଙ୍କ ପାଖକୁ ଧାଇଁ ଆସି, ଯୁଦ୍ଧରେ କଠୋର ଗର୍ଜନ କରି ଗଦାରେ ପ୍ରହାର କଲା।
Verse 25
स तयाभिहतो धीमान्गदया भामिवेगया । नाकंपत महाबाहुर्हिमवानिव सुस्थितः
ବିଜୁଳି ସମ ବେଗବତୀ ସେଇ ଗଦାରେ ଆହତ ହେଲେ ମଧ୍ୟ, ଧୀମାନ ମହାବାହୁ ବିଭୀଷଣ ହିମାଳୟ ପରି ଅଚଳ ରହିଲେ; କମ୍ପିଲେ ନାହିଁ।
Verse 26
ततः प्रगृह्य विपुलामष्टघंटां विभीषणः । अभिमंत्र्य महाशक्तिं चिक्षे पास्य शिरः प्रति
ତାପରେ ବିଭୀଷଣ ବିଶାଳ ଅଷ୍ଟଘଣ୍ଟା ଅସ୍ତ୍ର ଧରି, ସେଇ ମହାଶକ୍ତିକୁ ମନ୍ତ୍ରରେ ଅଭିମନ୍ତ୍ରିତ କରି, ଶତ୍ରୁର ଶିର ଦିଗକୁ ଛାଡ଼ିଲେ।
Verse 27
पतंत्या स तया वेगाद्राक्षसोऽशनिना यथा । हृतोत्तमांगो ददृशे वातरुग्ण इव द्रुमः
ବେଗରେ ପତିତ ସେଇ ଶକ୍ତିର ପ୍ରହାରରେ ସେ ରାକ୍ଷସ ମନେ ହେଲା ବଜ୍ରାଘାତରେ ହତ; ତାହାର ଶିର ଛିନ୍ନ ହୋଇ, ବାତାହତ ବୃକ୍ଷ ପରି ଦେଖାଗଲା।
Verse 28
तं दृष्ट्वा निहतं संख्ये प्रहस्तं क्षणदाचरम् । अभिदुद्राव धूम्राक्षो वेगेन महता कपीन्
ସମରେ ନିଶାଚର ପ୍ରହସ୍ତ ନିହତ ହୋଇଥିବାକୁ ଦେଖି ଧୂମ୍ରାକ୍ଷ ମହାବେଗରେ ବାନରମାନଙ୍କ ଉପରେ ଧାଇଲା।
Verse 29
कपिसैन्यं समालोक्य विद्रुतं पवनात्मजः । धूम्राक्षमाजघानाशु शरेण रणमूर्धनि
କପିସେନା ଛିଟିଯାଇଥିବାକୁ ଦେଖି ପବନପୁତ୍ର ହନୁମାନ ରଣର ଶିଖରେ ଧୂମ୍ରାକ୍ଷକୁ ଶୀଘ୍ର ଏକ ଶରରେ ଆଘାତ କଲେ।
Verse 30
धूम्राक्षं निहतं दृष्ट्वा हतशेषा निशाचराः । सर्वं राज्ञे यथावृत्तं रावणाय न्यवेदयन्
ଧୂମ୍ରାକ୍ଷ ନିହତ ହୋଇଥିବାକୁ ଦେଖି ଅବଶିଷ୍ଟ ନିଶାଚରମାନେ ଘଟିଥିବା ସବୁ କଥା ନିଜ ରାଜା ରାବଣଙ୍କୁ ଜଣାଇଲେ।
Verse 31
ततः शयानं लंकेशः कुम्भकर्णमबोधयत् । प्रबुद्धं प्रेषयामास युद्धाय स च रावणः
ତାପରେ ଲଙ୍କେଶ ଶୟନରତ କୁମ୍ଭକର୍ଣ୍ଣକୁ ଜଗାଇଲେ; ଜାଗିଉଠିବା ସହିତ ରାବଣ ତାକୁ ଯୁଦ୍ଧକୁ ପଠାଇଲା।
Verse 32
आगतं कुम्भकर्णं तं ब्रह्मास्त्रेण तु लक्ष्मणः । जघान समरे क्रुद्धो गतासुर्न्यपतच्च सः
କୁମ୍ଭକର୍ଣ୍ଣ ଆଗେଇ ଆସିବା ସହିତ, ସମରେ କ୍ରୁଦ୍ଧ ଲକ୍ଷ୍ମଣ ବ୍ରହ୍ମାସ୍ତ୍ରରେ ତାକୁ ଆଘାତ କଲେ; ପ୍ରାଣ ଛାଡ଼ି ସେ ପଡ଼ିଗଲା।
Verse 33
दूषणस्यानुजौ तत्र वत्रवेगप्रमाथिनौ । हनुमन्नीलनिहतौ रावणप्रतिमौ रणे
ସେଠାରେ ଦୂଷଣଙ୍କ ଦୁଇ ଅନୁଜ, ଶତ୍ରୁର ବେଗ-ପ୍ରବେଗ ମର୍ଦ୍ଦନକାରୀ, ରଣେ ରାବଣସମ ପରାକ୍ରମୀ, ହନୁମାନ ଓ ନୀଳ ଦ୍ୱାରା ନିହତ ହେଲେ।
Verse 34
वज्रदंष्ट्रं समवधीद्विश्वकर्मसुतो नलः । अकंपनं च न्यहनत्कुमुदो वानरर्षभः
ବିଶ୍ୱକର୍ମାଙ୍କ ପୁତ୍ର ନଳ ବଜ୍ରଦଂଷ୍ଟ୍ରକୁ ବଧ କଲେ; ଏବଂ ବାନରଶ୍ରେଷ୍ଠ କୁମୁଦ ଅକମ୍ପନକୁ ମଧ୍ୟ ନିହତ କଲେ।
Verse 35
षष्ठ्यां पराजितो राजा प्राविशच्च पुरीं ततः । अतिकायो लक्ष्मणेन हतश्च त्रिशिरास्तथा
ଷଷ୍ଠ ଦିନେ ରାଜା ପରାଜିତ ହୋଇ ପରେ ପୁରୀରେ ପ୍ରବେଶ କଲା। ଲକ୍ଷ୍ମଣ ଅତିକାୟକୁ ବଧ କଲେ, ତ୍ରିଶିରା ମଧ୍ୟ ସେହିପରି ନିହତ ହେଲା।
Verse 36
सुग्रीवेण हतौ युद्धे देवांत कनरांतकौ । हनूमता हतौ युद्धे कुम्भकर्णसुतावुभौ
ଯୁଦ୍ଧରେ ସୁଗ୍ରୀବ ଦେବାନ୍ତକ ଓ କନରାନ୍ତକକୁ ନିହତ କଲେ; ଏବଂ ଯୁଦ୍ଧରେ ହନୁମାନ କୁମ୍ଭକର୍ଣ୍ଣଙ୍କ ଉଭୟ ପୁତ୍ରକୁ ବଧ କଲେ।
Verse 37
विभीषणेन निहतो मकराक्षः खरात्मजः । तत इन्द्रजितं पुत्रं चोदयामास रावणः
ଖରଙ୍କ ପୁତ୍ର ମକରାକ୍ଷକୁ ବିଭୀଷଣ ନିହତ କଲେ। ତାପରେ ରାବଣ ନିଜ ପୁତ୍ର ଇନ୍ଦ୍ରଜିତକୁ ଯୁଦ୍ଧକୁ ଅଗ୍ରସର ହେବାକୁ ପ୍ରେରିତ କଲା।
Verse 38
इन्द्रजिन्मोहयित्वा तौ भ्रातरौ रामलक्षमणौ । घोरैः शरैरंगदेन हतवाहो दिवि स्थितः
ଇନ୍ଦ୍ରଜିତ୍ ରାମ-ଲକ୍ଷ୍ମଣ ଦୁଇ ଭ୍ରାତାକୁ ମୋହିତ କରି ଆକାଶରେ ଦଣ୍ଡାୟମାନ ରହିଲା; କିନ୍ତୁ ଅଙ୍ଗଦ ଘୋର ଶରରେ ତାହାର ସାରଥିକୁ ବଧ କଲା।
Verse 39
कुमुदांगदसुग्रीवनलजांबवदादिभिः । सहिता वानराः सर्वे न्यपतंस्तेन घातिताः
କୁମୁଦ, ଅଙ୍ଗଦ, ସୁଗ୍ରୀବ, ନଳ, ଜାମ୍ବବାନ ଆଦି ସହିତ ସମସ୍ତ ବାନର ତାହାର ଆଘାତରେ ଭୂମିରେ ପତିତ ହେଲେ।
Verse 40
एवं निहत्य समरे ससैन्यौ रामलक्ष्मणौ । अंतर्दधे तदा व्योम्नि मेघनादो महाबलः
ଏଭଳି ଯୁଦ୍ଧରେ ସେନାସହିତ ରାମ-ଲକ୍ଷ୍ମଣଙ୍କୁ ନିହତ କରି ମହାବଳୀ ମେଘନାଦ (ଇନ୍ଦ୍ରଜିତ୍) ତେବେ ଆକାଶରେ ଅନ୍ତର୍ଧାନ ହେଲା।
Verse 41
ततो विभीषणो राममिक्ष्वाकुकुलभूषणम् । उवाच प्रांजलिर्वाक्यं प्रणम्य च पुनःपुनः
ତାପରେ ବିଭୀଷଣ ହାତ ଯୋଡ଼ି, ଇକ୍ଷ୍ୱାକୁକୁଳଭୂଷଣ ରାମଙ୍କୁ ପୁନଃପୁନଃ ପ୍ରଣାମ କରି ଏହି ବଚନ କହିଲେ।
Verse 42
अयमंभो गृहीत्वा तु राजराजस्य शासनात् । गुह्यकोऽभ्यागतो राम त्वत्सकाशमरिंदम
ରାଜରାଜଙ୍କ ଆଜ୍ଞାରେ ଏହି ଜଳ ନେଇ ଏହି ଗୁହ୍ୟକ (ଯକ୍ଷ) ଆସିଛି; ହେ ରାମ, ଅରିନ୍ଦମ, ସେ ତୁମ ସନ୍ନିଧିକୁ ଆଗତ।
Verse 43
इदमंभः कुबेरस्ते महाराज प्रयच्छति । अंतर्हितानां भूतानां दर्शनार्थं परं तप
ହେ ମହାରାଜ! ଏହି ପବିତ୍ର ଜଳ କୁବେର ଆପଣଙ୍କୁ ପ୍ରଦାନ କରୁଛନ୍ତି। ଏହାଦ୍ୱାରା ଅନ୍ତର୍ହିତ ଭୂତପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କ ଦର୍ଶନ ହୁଏ; ଏହା ତପସ୍ୟାଜନିତ ପରମ ଉପାୟ।
Verse 44
अनेन स्पृष्टनयनो भूतान्यंतर्हितान्यपि । भवान्द्रक्ष्यति यस्मै वा भवानेतत्प्रदास्यति
ଏହି ଜଳର ସ୍ପର୍ଶ ହୋଇଥିବା ନୟନରେ ଆପଣ ଅନ୍ତର୍ହିତ ଭୂତପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବେ। ଆପଣ ଯାହାକୁ ଏହା ଦେବେ, ସେ ମଧ୍ୟ ସେଇ ଦର୍ଶନଶକ୍ତି ପାଇବ।
Verse 45
सोऽपि द्रक्ष्यति भूतानि वियत्त्यंतर्हितानि वै । तथेति रामस्तद्वारि प्रतिगृह्याथ सत्कृतम्
ସେ ମଧ୍ୟ ଆକାଶରେ ଅନ୍ତର୍ହିତ ଭୂତପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କୁ ନିଶ୍ଚୟ ଦେଖିପାରିବ। ‘ତଥେତି’ କହି ରାମ ସେହି ସତ୍କୃତ ପବିତ୍ର ଜଳକୁ ଶ୍ରଦ୍ଧାରେ ଗ୍ରହଣ କଲେ।
Verse 46
चकार नेत्रयोः शौचं लक्ष्मणश्च महाबलः । सुग्रीवजांबवन्तौ च हनुमानंगदस्तथा
ସେହି ଜଳରେ ମହାବଳୀ ଲକ୍ଷ୍ମଣ ନିଜ ନୟନ ଶୌଚ କଲେ। ସୁଗ୍ରୀବ ଓ ଜାମ୍ବବାନ ମଧ୍ୟ, ଏବଂ ହନୁମାନ ଓ ଅଙ୍ଗଦ ମଧ୍ୟ ସେପରି କଲେ।
Verse 47
मैंदद्विविदनीलाश्च ये चान्ये वानरास्तथा । ते सर्वे रामदत्तेन वारिणा शुद्धचक्षुषः
ମୈନ୍ଦ, ଦ୍ୱିବିଦ, ନୀଳ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବାନରମାନେ ମଧ୍ୟ—ସମସ୍ତେ ରାମଦତ୍ତ ଜଳଦ୍ୱାରା ଶୁଦ୍ଧ ଦୃଷ୍ଟିସମ୍ପନ୍ନ ହେଲେ।
Verse 48
आकाशेंतर्हितं वीरमपश्यन्रावणा त्मजम् । ततस्तमभिदुद्राव सौमित्रिर्दृष्टिगोचरम्
ଆକାଶରେ ଲୁଚିଥିବା ରାବଣପୁତ୍ର ସେହି ବୀରକୁ ସେମାନେ ଦେଖିଲେ। ତେବେ ସୌମିତ୍ରି (ଲକ୍ଷ୍ମଣ) ତାକୁ ଦୃଷ୍ଟିଗୋଚର କରି ତାହାପାଖକୁ ଧାଇଗଲେ।
Verse 49
ततो जघान संकुद्धो लक्ष्मणः कृतलक्षणः । कुवेरप्रेषितजलैः पवित्रीकृतलोचनः
ତାପରେ କ୍ରୋଧାବିଷ୍ଟ ଓ ଲକ୍ଷ୍ୟରେ ଦୃଢ଼ ଲକ୍ଷ୍ମଣ ତାକୁ ପ୍ରହାର କଲେ—କୁବେର ପଠାଇଥିବା ଜଳରେ ଯାହାଙ୍କ ନୟନ ପବିତ୍ର ହୋଇଥିଲା।
Verse 50
ततः समभवद्युद्धं लक्ष्मणेंद्रजितोर्महत् । अतीव चित्रमाश्चर्यं शक्रप्रह्लादयोरिव
ତାପରେ ଲକ୍ଷ୍ମଣ ଓ ଇନ୍ଦ୍ରଜିତ ମଧ୍ୟରେ ମହାଯୁଦ୍ଧ ଆରମ୍ଭ ହେଲା—ଅତ୍ୟନ୍ତ ଚିତ୍ରବିଚିତ୍ର ଓ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର, ଯେପରି ଶକ୍ର ଓ ପ୍ରହ୍ଲାଦଙ୍କ ସଂଘର୍ଷ।
Verse 51
ततस्तृतीयदिवसे यत्नेन महता द्विजाः । इंद्रजिन्निहतो युद्धे लक्ष्मणेन बलीयसा
ତାପରେ ତୃତୀୟ ଦିନ, ହେ ଦ୍ୱିଜମୁନିମାନେ, ମହା ପ୍ରୟାସ ପରେ ଯୁଦ୍ଧରେ ବଳବାନ ଲକ୍ଷ୍ମଣ ଇନ୍ଦ୍ରଜିତକୁ ନିହତ କଲେ।
Verse 52
ततो मूलबलं सर्वं हतं रामेण धीमता । अथ क्रुद्धो दशग्रीवः प्रियपुत्रे निपातिते
ତାପରେ ଧୀମାନ ରାମ ସମଗ୍ର ମୂଳ ସେନାବଳକୁ ଧ୍ୱଂସ କଲେ। ତା’ପରେ ପ୍ରିୟ ପୁତ୍ର ପତିତ ହେବାରେ ଦଶଗ୍ରୀବ (ରାବଣ) କ୍ରୋଧରେ ଜ୍ୱଳି ଉଠିଲା।
Verse 53
निर्ययौ रथमास्थाय नगराद्बहुसैनिकः । रावणो जानकीं हन्तुमुद्युक्तो विंध्यवारितः
ରାବଣ ବହୁସେନା ସହ ରଥାରୂଢ଼ ହୋଇ ନଗରରୁ ବାହାରିଲା, ଜାନକୀଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ ଉଦ୍ୟତ ଥିଲା; କିନ୍ତୁ ବିନ୍ଧ୍ୟ ପର୍ବତ ପରି ଅବରୋଧିତ ହୋଇ ରୋକାଗଲା।
Verse 54
ततो हर्यश्वयुक्तेन रथेनादित्यवर्चसा । उपतस्थे रणे रामं मातलिः शक्रसारथिः
ତାପରେ ଶକ୍ରଙ୍କ ସାରଥି ମାତଲି, ହର୍ୟଶ୍ୱଯୁକ୍ତ ସୂର୍ୟତେଜସ୍ୱୀ ରଥରେ ରଣଭୂମିରେ ରାମଙ୍କ ନିକଟକୁ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ।
Verse 55
ऐन्द्रं रथं समारुह्य रामो धर्मभृतां वरः । शिरांसि राक्षसेन्द्रस्य ब्रह्मास्त्रेणावधीद्रणे
ଐନ୍ଦ୍ର ରଥରେ ଆରୋହଣ କରି, ଧର୍ମଧାରୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ରାମ ରଣରେ ବ୍ରହ୍ମାସ୍ତ୍ରଦ୍ୱାରା ରାକ୍ଷସେନ୍ଦ୍ରଙ୍କ ଶିରମାନଙ୍କୁ ଛେଦ କଲେ।
Verse 56
ततो हतदशग्रीवं रामं दशरथात्मजम् । आशीर्भिर्जययुक्ताभिर्देवाः सर्षिपुरोगमाः
ତାପରେ ଦଶଗ୍ରୀବକୁ ବଧ କରିଥିବା ଦଶରଥପୁତ୍ର ରାମଙ୍କୁ, ଋଷିମାନେ ଅଗ୍ରେ ଥାଇ ଦେବତାମାନେ ବିଜୟମୟ ଆଶୀର୍ବାଦରେ ଅଭିନନ୍ଦନ କଲେ।
Verse 57
तुष्टुवुः परिसंतुष्टाः सिद्धविद्याधरास्तथा । रामं कमलपत्राक्षं पुष्प वर्षेरवाकिरन्
ପରମ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ସିଦ୍ଧ ଓ ବିଦ୍ୟାଧରମାନେ କମଳପତ୍ରାକ୍ଷ ରାମଙ୍କୁ ସ୍ତୁତି କଲେ ଏବଂ ପୁଷ୍ପବର୍ଷାରେ ତାଙ୍କୁ ଆବୃତ କରିଦେଲେ।
Verse 58
रामस्तैः सुरसंघातैः सहितः सैनिकैर्वृतः । सीतासौमित्रिसहितः समारुह्य च पुष्पकम्
ରାମ ଦେବସଂଘମାନଙ୍କ ସହିତ ଏବଂ ନିଜ ସେନାଦ୍ୱାରା ପରିବୃତ ହୋଇ, ସୀତା ଓ ସୌମିତ୍ରି (ଲକ୍ଷ୍ମଣ) ସହ ପୁଷ୍ପକ ବିମାନରେ ଆରୋହଣ କଲେ।
Verse 59
तथाभिषिच्य राजानं लंकायां च विभीषणम् । कपिसेनावृतो रामो गन्धमादनमन्वगात्
ଏଭଳି ଲଙ୍କାରେ ବିଭୀଷଣଙ୍କୁ ରାଜା ଭାବେ ଅଭିଷେକ କରି, କପିସେନାରେ ପରିବୃତ ରାମ ଗନ୍ଧମାଦନକୁ ଅଗ୍ରସର ହେଲେ।
Verse 60
परिशोध्य च वैदेहीं गंधमादनपर्वते । रामं कमलपत्राक्षं स्थितवानर संवृतम्
ଗନ୍ଧମାଦନ ପର୍ବତରେ ବୈଦେହୀ (ସୀତା)ଙ୍କ ଶୁଦ୍ଧି ପ୍ରମାଣିତ ହେବା ପରେ, କମଳପତ୍ରାକ୍ଷ ରାମ ସମବେତ ବାନରମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପରିବୃତ ହୋଇ ସେଠାରେ ଦଣ୍ଡାୟମାନ ରହିଲେ।
Verse 61
हतलंकेश्वरं वीरं सानुजं सविभीषणम् । सभार्यं देववृंदैश्च सेवितं मुनिपुंगवैः
ଲଙ୍କେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବଧ କରିଥିବା ସେ ବୀର ରାମ, ଅନୁଜ ସହ, ବିଭୀଷଣ ସହ ଓ ଭାର୍ଯ୍ୟା ସହିତ, ଦେବବୃନ୍ଦମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସେବିତ ଏବଂ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ମୁନିମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉପାସିତ ଥିଲେ।
Verse 62
मुनयोऽभ्यागता द्रष्टुं दंडकारण्य वासिनः । अगस्त्यं ते पुरस्कृत्य तुष्टुवुर्मैथिलीपतिम्
ଦଣ୍ଡକାରଣ୍ୟବାସୀ ମୁନିମାନେ ତାଙ୍କୁ ଦର୍ଶନ କରିବାକୁ ଆସିଲେ; ଅଗସ୍ତ୍ୟଙ୍କୁ ଅଗ୍ରେ ରଖି ସେମାନେ ମୈଥିଲୀପତି (ରାମ)ଙ୍କୁ ସ୍ତୁତି କଲେ।
Verse 63
मुनय ऊचुः । नमस्ते रामचंद्राय लोकानुग्रहकारिणे । अरावणं जगत्कर्तुमवतीर्णाय भूतले
ମୁନିମାନେ କହିଲେ—ହେ ଲୋକାନୁଗ୍ରହକାରୀ ରାମଚନ୍ଦ୍ର! ଆପଣଙ୍କୁ ନମସ୍କାର। ରାବଣରହିତ ଜଗତ୍ ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ଭୂତଳେ ଅବତୀର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଥିବା ଆପଣଙ୍କୁ ପ୍ରଣାମ।
Verse 64
ताटिकादेहसंहर्त्रे गाधिजाध्वररक्षिणे । नमस्ते जितमारीच सुवाहुप्राणहारिणे
ତାଟିକାର ଦେହ ସଂହାରକ, ଗାଧିନନ୍ଦନ (ବିଶ୍ୱାମିତ୍ର)ଙ୍କ ଯଜ୍ଞର ରକ୍ଷକ! ମାରୀଚକୁ ଜୟ କରି ସୁବାହୁର ପ୍ରାଣ ହରଣ କରିଥିବା ହେ ପ୍ରଭୁ! ଆପଣଙ୍କୁ ନମସ୍କାର।
Verse 65
अहल्यामुक्तिसंदायिपादपंकजरेणवे । नमस्ते हरकोदण्डलीलाभञ्जनकारिणे
ଅହଲ୍ୟାକୁ ମୁକ୍ତି ଦେଇଥିବା ଆପଣଙ୍କ ପଦପଦ୍ମର ରେଣୁକୁ ନମସ୍କାର। ହର (ଶିବ)ଙ୍କ କୋଦଣ୍ଡକୁ ଲୀଳାମାତ୍ରେ ଭଙ୍ଗ କରିଥିବା ଆପଣଙ୍କୁ ନମସ୍କାର।
Verse 66
नमस्ते मैथिलीपाणिग्रहणोत्सवशालिने । नमस्ते रेणुकापुत्रपराजयविधायिने
ମୈଥିଲୀଙ୍କ ପାଣିଗ୍ରହଣ ଉତ୍ସବରେ ଶୋଭିତ ହେ ପ୍ରଭୁ, ଆପଣଙ୍କୁ ନମସ୍କାର। ରେଣୁକାପୁତ୍ର (ପରଶୁରାମ)ଙ୍କ ପରାଜୟ ବିଧାନ କରିଥିବା ଆପଣଙ୍କୁ ନମସ୍କାର।
Verse 67
सहलक्ष्मणसीताभ्यां कैकेय्यास्तु वरद्वयात् । सत्यं पितृवचः कर्तुं नमो वनमुपे युषे
ଲକ୍ଷ୍ମଣ ଓ ସୀତା ସହିତ, କୈକେୟୀଙ୍କ ଦୁଇ ବରଦାନର କାରଣରେ, ପିତୃବଚନକୁ ସତ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଯିଏ ବନକୁ ଗଲେ—ଆପଣଙ୍କୁ ନମସ୍କାର।
Verse 68
भरतप्रार्थनादत्तपादुकायुगुलाय ते । नमस्ते शरभंगस्य स्वर्गप्राप्त्यैकहेतवे
ଭରତଙ୍କ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ଦତ୍ତ ପାଦୁକା-ଯୁଗଳଧାରୀ ଆପଣଙ୍କୁ ନମସ୍କାର। ଶରଭଙ୍ଗଙ୍କ ସ୍ୱର୍ଗପ୍ରାପ୍ତିର ଏକମାତ୍ର ହେତୁ ଆପଣଙ୍କୁ ପ୍ରଣାମ।
Verse 69
नमो विराधसंहर्त्रे गृधराजस खाय ते । मायामृगमहाक्रूरमारीचांगविदारिणे
ବିରାଧସଂହାରୀ ଆପଣଙ୍କୁ ନମସ୍କାର। ଗୃଧ୍ରରାଜ (ଜଟାୟୁ)ଙ୍କ ସଖା ଆପଣଙ୍କୁ ପ୍ରଣାମ। ମାୟାମୃଗରୂପ ମହାକ୍ରୂର ମାରୀଚଙ୍କ ଅଙ୍ଗ ବିଦାରଣକାରୀ ଆପଣଙ୍କୁ ନମୋ ନମଃ।
Verse 70
सीतापहारिलोकेशयुद्धत्यक्तकलेवरम् । जटायुषं तु संदह्य तत्कैवल्यप्रदायिने
ସୀତାପହାରୀ ଲୋକେଶ ସହ ଯୁଦ୍ଧରେ ଦେହତ୍ୟାଗ କରିଥିବା ଜଟାୟୁଙ୍କୁ ଦାହ କରି ତାଙ୍କୁ କୈବଲ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରିଥିବା ଆପଣଙ୍କୁ ନମୋ ନମଃ।
Verse 71
नमः कबंधसंहर्त्रे शवरीपूजितांघ्रये । प्राप्तसुग्रीवसख्याय कृतवालिवधाय ते
କବନ୍ଧସଂହାରୀ ଆପଣଙ୍କୁ ନମସ୍କାର। ଶବରୀଦ୍ୱାରା ପୂଜିତ ଚରଣଯୁଗଳଧାରୀ ଆପଣଙ୍କୁ ପ୍ରଣାମ। ସୁଗ୍ରୀବଙ୍କ ସଖ୍ୟ ପାଇ ବାଳୀବଧ କରିଥିବା ଆପଣଙ୍କୁ ନମୋ ନମଃ।
Verse 72
नमः कृतवते सेतुं समुद्रे वरुणालये । सर्वराक्षससंहर्त्रे रावणप्राणहारिणे
ବରୁଣାଳୟ ସମୁଦ୍ର ଉପରେ ସେତୁ ନିର୍ମାଣ କରିଥିବା ଆପଣଙ୍କୁ ନମସ୍କାର। ସମସ୍ତ ରାକ୍ଷସସଂହାରୀ, ରାବଣଙ୍କ ପ୍ରାଣହାରୀ ଆପଣଙ୍କୁ ନମୋ ନମଃ।
Verse 73
संसारांबुधिसंतारपोतपादांबुजाय ते । नमो भक्तार्तिसंहर्त्रे सच्चिदानंदरूपिणे
ହେ ପ୍ରଭୁ! ଆପଣଙ୍କ ପଦପଦ୍ମ ସଂସାର-ସମୁଦ୍ର ପାର କରାଉଥିବା ନୌକା ସମ; ଭକ୍ତଙ୍କ ଆର୍ତ୍ତି ହରଣକାରୀ ସଚ୍ଚିଦାନନ୍ଦସ୍ୱରୂପଙ୍କୁ ନମସ୍କାର।
Verse 74
नमस्ते राम भद्राय जगतामृद्धिहेतवे । रामादिपुण्यनामानि जपतां पापहारिणे
ହେ ଭଦ୍ର ରାମ! ଜଗତର ସମୃଦ୍ଧିର ହେତୁ ଆପଣଙ୍କୁ ନମସ୍କାର; ‘ରାମ’ ଆଦି ପୁଣ୍ୟନାମ ଜପକାରୀଙ୍କ ପାପ ହରଣକାରୀଙ୍କୁ ନମସ୍କାର।
Verse 76
ससीताय नमस्तुभ्यं विभीषणसुखप्रद । लंकेश्वरवधाद्राम पालितं हि जगत्त्वया
ସୀତାସହିତ ଆପଣଙ୍କୁ ନମସ୍କାର, ହେ ବିଭୀଷଣଙ୍କୁ ସୁଖଦାତା! ହେ ରାମ, ଲଙ୍କେଶ୍ୱରଙ୍କ ବଧ କରି ଆପଣ ନିଶ୍ଚୟ ଜଗତକୁ ପାଳନ କରିଛନ୍ତି।
Verse 77
रक्षरक्ष जगन्नाथ पाह्य स्माञ्जानकीपते । स्तुत्वैवं मुनयः सर्वे तूष्णीं तस्थुर्द्विजोत्तमाः
“ରକ୍ଷା କର, ରକ୍ଷା କର, ହେ ଜଗନ୍ନାଥ! ଆମକୁ ରକ୍ଷା କର, ହେ ଜାନକୀପତି!” ଏପରି ସ୍ତୁତି କରି ସମସ୍ତ ମୁନି—ଶ୍ରେଷ୍ଠ ଦ୍ୱିଜ—ନୀରବ ହୋଇ ଦାଁଡ଼ି ରହିଲେ।
Verse 78
श्रीसूत उवाच । य इदं रामचन्द्रस्य स्तोत्रं मुनिभिरीरितम् । त्रिसंध्यं पठते भक्त्या भुक्तिं मुक्तिं च विंदति
ଶ୍ରୀସୂତ କହିଲେ—ମୁନିମାନେ ଉଚ୍ଚାରିତ ଏହି ରାମଚନ୍ଦ୍ରଙ୍କ ସ୍ତୋତ୍ରକୁ ଯେ ଭକ୍ତିସହିତ ତ୍ରିସନ୍ଧ୍ୟାରେ ପଢ଼େ, ସେ ଭୋଗ ଓ ମୋକ୍ଷ—ଦୁହେଁ ପାଏ।
Verse 79
प्रयाणकाले पठतो न् भीतिरुपजायते । एतत्स्तोत्रस्य पठनाद्भूतवेतालकादयः
ପ୍ରୟାଣକାଳେ ଯେ ଏହି ସ୍ତୋତ୍ର ପାଠ କରେ, ତାହାର ଭୟ ଉପଜେ ନାହିଁ। ଏହି ସ୍ତୋତ୍ରପାଠରେ ଭୂତ-ବେତାଳ ଆଦି ଉପଦ୍ରବ ଶାନ୍ତ ହୋଇ ଦୂର ହୁଅନ୍ତି।
Verse 80
नश्यंति रोगा नश्यंति नश्यते पापसंचयः । पुत्रकामो लभेत्पुत्रं कन्या विंदति सत्पतिम्
ରୋଗ ନଶିଯାଏ, ପାପସଞ୍ଚୟ ମଧ୍ୟ ନଶିଯାଏ। ପୁତ୍ରକାମୀ ପୁତ୍ର ପାଏ, ଏବଂ କନ୍ୟା ସତ୍ପତି (ଯୋଗ୍ୟ ବର) ପାଏ।
Verse 81
मोक्षकामो लभेन्मोक्षं धनकामो धनं लभेत् । सर्वान्कामानवाप्नोति पठन्भक्त्या त्विमं स्तवम्
ମୋକ୍ଷକାମୀ ମୋକ୍ଷ ପାଏ, ଧନକାମୀ ଧନ ପାଏ। ଭକ୍ତିରେ ଏହି ସ୍ତବ ପାଠ କରୁଥିବା ଜନ ସମସ୍ତ ଇଚ୍ଛିତ ଫଳ ପାଏ।
Verse 82
ततो रामो मुनीन्प्राह प्रणम्य च कृतांजलिः । अहं विशुद्धये प्राप्यः सकलैरपि मानवैः
ତାପରେ ରାମ ମୁନିମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଣାମ କରି, କରଯୋଡ଼ି କହିଲେ— “ବିଶୁଦ୍ଧି ପାଇଁ ସମସ୍ତ ମାନବମାନେ ମୋତେ ଆଶ୍ରୟ/ସମୀପ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା ଉଚିତ।”
Verse 83
मद्दृष्टिगोचरो जन्तुर्नित्यमोक्षस्य भाजनम् । तथापि मुनयो नित्यं भक्तियुक्तेन चेतसा
ମୋ ଦୃଷ୍ଟିଗୋଚରରେ ଆସୁଥିବା ପ୍ରାଣୀ ସଦା ମୋକ୍ଷର ଯୋଗ୍ୟ ପାତ୍ର। ତଥାପି, ହେ ମୁନିମାନେ, ତୁମେ ନିତ୍ୟ ଭକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଚିତ୍ତରେ (ସ୍ଥିତ ରୁହ/ଆଚରଣ କର)।
Verse 84
स्वात्मलाभेन संतुष्टान्साधून्भूतसुहृत्तमान् । निरहंकारिणः शांतान्नमस्याम्यूर्ध्वरेतसः
ଆତ୍ମଲାଭେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ, ସର୍ବଭୂତଙ୍କର ପରମ ସୁହୃଦ—ଅହଂକାରରହିତ, ଶାନ୍ତ ଓ ବ୍ରହ୍ମଚର୍ୟନିଷ୍ଠ ସାଧୁମାନଙ୍କୁ ମୁଁ ନମସ୍କାର କରେ।
Verse 85
यस्माद्ब्रह्मण्यदेवोऽहमतो विप्रान्भजे सदा । युष्मान्पृच्छाम्यहं किंचित्तद्वदध्वं विचार्य तु
ମୁଁ ବ୍ରହ୍ମନିଷ୍ଠ ଥିବାରୁ ବିପ୍ରମାନଙ୍କୁ ସଦା ଭଜି ଆଦର କରେ। ଏବେ ମୁଁ ଆପଣମାନଙ୍କୁ କିଛି ପଚାରୁଛି—ବିଚାର କରି ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ।
Verse 86
रावणस्य वधाद्विप्रा यत्पापं मम वर्तते । तस्य मे निष्कृतिं ब्रूत पौलस्त्यवधजस्य हि । यत्कृत्वा तेन पापे न मुच्येऽहं मुनिपुंगवाः
ହେ ବିପ୍ରମାନେ! ପୁଲସ୍ତ୍ୟବଂଶଜ ରାବଣବଧରୁ ମୋତେ ଯେ ପାପ ଲାଗିଛି, ତାହାର ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ୍ତ କହନ୍ତୁ। ହେ ମୁନିଶ୍ରେଷ୍ଠମାନେ! କେଉଁ କର୍ମ କଲେ ମୁଁ ସେହି ପାପରୁ ମୁକ୍ତ ହେବି?
Verse 87
मुनय ऊचुः । सत्यव्रत जगन्नाथ जगद्रक्षाधुरंधर
ମୁନିମାନେ କହିଲେ—ହେ ସତ୍ୟବ୍ରତ ଜଗନ୍ନାଥ! ହେ ଜଗତ୍ରକ୍ଷାର ଭାର ବହନକାରୀ ଧୁରନ୍ଧର ମହାବଳ!
Verse 88
सर्वलोकोपकारार्थं कुरु राम शिवार्चनम् । गन्धमादनशृंगेऽस्मिन्महापुण्ये विमुक्तिदे
ସର୍ବ ଲୋକଙ୍କ ଉପକାରାର୍ଥେ, ହେ ରାମ, ଏହି ଗନ୍ଧମାଦନ ଶିଖରରେ—ମହାପୁଣ୍ୟମୟ ଓ ମୁକ୍ତିଦାୟକ ସ୍ଥାନରେ—ଶିବାର୍ଚ୍ଚନ କର।
Verse 89
शिवलिंगप्रतिष्ठां त्वं लोकसंग्रहकाम्यया । कुरु राम दशग्रीववधदोषापनुत्तये
ହେ ରାମ! ଲୋକକଲ୍ୟାଣ ଓ ଲୋକସଙ୍ଗ୍ରହର କାମନାରେ ଶିବଲିଙ୍ଗ ପ୍ରତିଷ୍ଠା କର; ଦଶଗ୍ରୀବବଧଜନିତ ଦୋଷ ନିବୃତ୍ତ ହେଉ।
Verse 91
यत्त्वया स्थाप्यते लिगं गन्धमादनपर्वते । अस्य संदर्शनं पुंसां काशीलिंगावलोकनात्
ଗନ୍ଧମାଦନ ପର୍ବତରେ ତୁମେ ଯେ ଲିଙ୍ଗ ସ୍ଥାପନ କରିବ, ତାହାର ମାତ୍ର ଦର୍ଶନ ମଧ୍ୟ ଲୋକଙ୍କୁ କାଶୀର ଲିଙ୍ଗଦର୍ଶନଠାରୁ ଅଧିକ ଫଳ ଦେବ।
Verse 92
अधिकं कोटिगुणितं फलवत्स्यान्न संशयः । तव नाम्ना त्विदं लिंगं लोके ख्यातिं समश्नुताम्
ଏହାର ଫଳ ନିଶ୍ଚୟ କୋଟିଗୁଣ ଅଧିକ ହେବ; ଏବଂ ଏହି ଲିଙ୍ଗ ତୁମ ନାମରେ ଲୋକେ ଖ୍ୟାତି ଲାଭ କରୁ।
Verse 93
नाशकं पुण्यपापाख्यकाष्ठानां दहनोपमम् । इदं रामेश्वरं लिंगं ख्यातं लोके भविष्यति
ଏହି ରାମେଶ୍ୱର ଲିଙ୍ଗ ଅଗ୍ନି ସଦୃଶ, ପୁଣ୍ୟ ଓ ପାପ ନାମକ ଇନ୍ଧନକାଠକୁ ଦହି ନାଶ କରିବ; ଏବଂ ଲୋକେ ପ୍ରସିଦ୍ଧ ହେବ।
Verse 94
मा विलंबं कुरुष्वातो लिंगस्थापनकर्मणि । रामचंद्र महाभाग करुणापूर्णविग्रह
ଏହେତୁ ଲିଙ୍ଗସ୍ଥାପନ କର୍ମରେ ବିଳମ୍ବ କରନି, ହେ ରାମଚନ୍ଦ୍ର! ମହାଭାଗ, କରୁଣାପୂର୍ଣ୍ଣ ବିଗ୍ରହ।
Verse 95
श्रीसूत उवाच । इति श्रुत्वा वचो रामो मुनीनां तं मुनीश्वराः । पुण्यकालं विचार्याथ द्विमुहूर्तं जगत्पतिः
ଶ୍ରୀସୂତ କହିଲେ—ମୁନିମାନଙ୍କ ବଚନ ଶୁଣି ଜଗତ୍ପତି ଶ୍ରୀରାମ ଶୁଭକାଳ ବିଚାର କରି ଦୁଇ ମୁହୂର୍ତ୍ତର ପୁଣ୍ୟାବଧି ନିଶ୍ଚିତ କଲେ।
Verse 96
कैलासं प्रेषयामास हनुमन्तं शिवालयम् । शिवलिंगं समानेतुं स्थापनार्थं रघूद्वहः
ରଘୁବଂଶଶ୍ରେଷ୍ଠ ଶ୍ରୀରାମ ସ୍ଥାପନାର୍ଥେ ଶିବାଳୟ କୈଲାସକୁ ହନୁମାନଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ, ଯେ ଶିବଲିଙ୍ଗ ଆଣିବେ।
Verse 97
राम उवाच । हनूमन्नंजनीसूनो वायुपुत्र महाबल । कैलासं त्वरितो गत्वा लिंगमानय मा चिरम्
ରାମ କହିଲେ—ହେ ହନୁମାନ, ଅଞ୍ଜନୀସୁତ, ବାୟୁପୁତ୍ର ମହାବଳ! ଶୀଘ୍ର କୈଲାସକୁ ଯାଇ ଲିଙ୍ଗ ଆଣ; ବିଳମ୍ବ କରନି।
Verse 98
इत्याज्ञप्तस्स रामेण भुजावास्फाल्य वीर्यवान् । मुहूर्तद्वितयं ज्ञात्वा पुण्यकालं कपीश्वरः
ରାମଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଇ ବୀର୍ୟବାନ କପୀଶ୍ୱର ଭୁଜା ଫଟକାଇଲେ; ଦୁଇ ମୁହୂର୍ତ୍ତର ପୁଣ୍ୟକାଳ ଜାଣି ସେ ତତ୍କ୍ଷଣାତ୍ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଉଦ୍ୟତ ହେଲେ।
Verse 99
पश्यतां सर्वदेवानामृषीणां च महात्मनाम् । उत्पपात महावेगश्चालयन्गंधमादनम्
ସମସ୍ତ ଦେବତା ଓ ମହାତ୍ମା ଋଷିମାନେ ଦେଖୁଥିବାବେଳେ ସେ ମହାବେଗରେ ଉଛଳି ପଡ଼ିଲେ ଏବଂ ଗନ୍ଧମାଦନ ପର୍ବତକୁ ମଧ୍ୟ କମ୍ପାଇଦେଲେ।
Verse 100
लंघयन्स वियन्मार्गं कैलासं पर्वतं ययौ । न ददर्श महादेवं लिंगरूपधरं कपिः
ସେ ଆକାଶମାର୍ଗ ଲଂଘି କୈଲାସ ପର୍ବତକୁ ପହଞ୍ଚିଲା; କିନ୍ତୁ ଲିଙ୍ଗରୂପେ ଅବସ୍ଥିତ ମହାଦେବଙ୍କୁ ସେ କପିବୀର ଦର୍ଶନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।
Verse 110
रामो वै स्थापयामास शिवलिंगमनुत्तमम् । लिंगस्थं पूजयामास राघवः सांबमीश्वरम्
ଶ୍ରୀରାମ ନିଶ୍ଚୟ ଅନୁତ୍ତମ ଶିବଲିଙ୍ଗକୁ ସ୍ଥାପନ କଲେ; ଏବଂ ରାଘବ ଲିଙ୍ଗସ୍ଥ ଭଗବାନ ସାମ୍ବମୀଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପୂଜା କଲେ।
Verse 120
स्थापितं शिवलिंगं वै भुक्तिमुक्तिप्रदायकम् । इमां लिंगप्रतिष्ठां यः शृणोति पठतेऽथवा
ସ୍ଥାପିତ ଏହି ଶିବଲିଙ୍ଗ ନିଶ୍ଚୟ ଭୋଗ ଓ ମୋକ୍ଷ ପ୍ରଦାନକାରୀ। ଯେ ଏହି ଲିଙ୍ଗପ୍ରତିଷ୍ଠାର କଥା ଶୁଣେ କିମ୍ବା ପଢ଼େ—
Verse 121
स रामेश्वरलिंगस्य सेवाफलमवाप्नुयात् । सायुज्यं च समाप्नोति रामनाथस्य वैभवात्
ସେ ରାମେଶ୍ୱର-ଲିଙ୍ଗର ସେବାର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଫଳ ପାଏ; ଏବଂ ଭଗବାନ ରାମନାଥଙ୍କ ଵୈଭବରୁ ସାୟୁଜ୍ୟ—ଦିବ୍ୟ ଏକତ୍ୱ—ମଧ୍ୟ ପ୍ରାପ୍ତ କରେ।
Verse 785
नमस्ते सर्वलोकानां सृष्टिस्थित्यंतकारिणे । नमस्ते करुणामूर्ते भक्तरक्षणदीक्षित
ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ ସୃଷ୍ଟି, ସ୍ଥିତି ଓ ପ୍ରଳୟ କରୁଥିବା ଭଗବାନ, ଆପଣଙ୍କୁ ନମସ୍କାର। କରୁଣାମୂର୍ତ୍ତି, ଭକ୍ତରକ୍ଷାରେ ଦୀକ୍ଷିତ ଆପଣଙ୍କୁ ନମସ୍କାର।