Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 4

अश्रद्धयापि यः कुर्याच्छिवपूजां विमुक्तिदाम् । पश्येद्वा सोपि कालेन प्रयाति परमं पदम्

aśraddhayāpi yaḥ kuryācchivapūjāṃ vimuktidām | paśyedvā sopi kālena prayāti paramaṃ padam

ଯେ ଅଶ୍ରଦ୍ଧାରେ ମଧ୍ୟ ମୋକ୍ଷଦାୟିନୀ ଶିବପୂଜା କରେ, କିମ୍ବା କେବଳ ତାହାକୁ ଦର୍ଶନ କରେ—ସେ ମଧ୍ୟ କାଳକ୍ରମେ ପରମ ପଦ ପାଏ।

अश्रद्धयाwith lack of faith
अश्रद्धया:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Instrumental singular (by/with)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), ‘even/also’
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Relative pronoun, nominative singular
कुर्यात्should perform
कुर्यात्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; should do
शिवपूजाम्worship of Śiva
शिवपूजाम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + पूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (object)
विमुक्तिदाम्bestowing liberation
विमुक्तिदाम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविमुक्ति (प्रातिपदिक) + दा (प्रातिपदिक/कृदन्त-आधार)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘giving liberation’ qualifying ‘पूजाम्’
पश्येत्should see
पश्येत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपश्/दृश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; should see
वाor
वा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Pronoun, nominative singular
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), ‘also/even’
कालेनin time
कालेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular (in due course/with time)
प्रयातिattains/goes
प्रयाति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; goes/attains
परमम्supreme
परमम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular qualifying ‘पदम्’
पदम्state/abode
पदम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (goal)

Sūta (continuing narration)

Scene: A temple courtyard where Śiva-pūjā is underway; a passerby with indifferent face still receives the radiance of the rite; above, a subtle path of light suggests eventual ascent to the ‘parama pada’.

Ś
Śiva

FAQs

Śiva’s grace makes devotion efficacious beyond one’s initial capacity; even minimal contact (practice or darśana) matures toward liberation.

No site is specified; the verse universalizes the salvific reach of Śiva-pūjā and its darśana.

Śiva-pūjā is recommended; alternatively, darśana (reverent viewing) of Śiva worship is presented as spiritually fruitful.