द्वात्रिंशत्कंठदेशे तु चत्वारिंशत्तु मस्तके । एकैक कर्णयोः षट् षट् वक्षस्यष्टोत्तरं शतम् । यो धारयति रुद्राक्षान्रुद्रवत्सोपि पूज्यते
dvātriṃśatkaṃṭhadeśe tu catvāriṃśattu mastake | ekaika karṇayoḥ ṣaṭ ṣaṭ vakṣasyaṣṭottaraṃ śatam | yo dhārayati rudrākṣānrudravatsopi pūjyate
କଣ୍ଠଦେଶରେ ବତ୍ତିଶ, ମସ୍ତକରେ ଚାଳିଶ; ପ୍ରତ୍ୟେକ କାନରେ ଛଅ‑ଛଅ, ଏବଂ ବକ୍ଷସ୍ଥଳରେ ଏକଶେ ଆଠ ରୁଦ୍ରାକ୍ଷ ଧାରଣ କରିବ। ଏଭଳି ଧାରଣକାରୀ ରୁଦ୍ର ସମାନ ପୂଜ୍ୟ ହୁଏ।
Sūta (continued narration)
Scene: A devotee adorned with multiple rudrākṣa strands: a heavy 108-bead chest garland, neck mala, head circlet, and ear ornaments; nearby, priests or devotees offer respect as to Rudra.
The body itself becomes a field of sacred observance; adopting Shaiva marks is portrayed as conferring Rudra-like reverence.
No tīrtha is named; the verse is a procedural teaching on Rudrākṣa-wearing.
Specific counts and locations for wearing Rudrākṣas: 32 neck, 40 head, 6 per ear, 108 chest.