शिलाग्र्यामिव सद्वृष्टिः शुनक्यामिव सत्क्रिया । विफला मंदभाग्यायामाशीर्ब्रह्मविदामपि
śilāgryāmiva sadvṛṣṭiḥ śunakyāmiva satkriyā | viphalā maṃdabhāgyāyāmāśīrbrahmavidāmapi
ଯେପରି ପାଷାଣ-ଶିଖରରେ ପଡ଼ୁଥିବା ଉତ୍ତମ ବର୍ଷା ବ୍ୟର୍ଥ ଯାଏ, ଯେପରି ଅଯୋଗ୍ୟ ପାଇଁ କରାଯାଇଥିବା ସତ୍କ୍ରିୟା ନିଷ୍ଫଳ ହୁଏ—ସେପରି ମନ୍ଦଭାଗ୍ୟା ପାଇଁ ବ୍ରହ୍ମବିଦମାନଙ୍କ ଆଶୀର୍ବାଦ ମଧ୍ୟ ଫଳହୀନ ହୁଏ।
Śārada (contextual)
Scene: A poetic split-scene: (1) rain falling on a bare rocky summit, water running off; (2) a ritual offering given to an unworthy recipient, symbolizing wasted merit; foreground: the woman speaking these similes to the sage.
Punya and blessings require receptivity (adhikāra); past karma can obstruct results, hence prescribed observances to restore fitness.
No sacred geography is mentioned in this verse.
No direct prescription; it motivates the need for a corrective vrata.