Rishi: Ṛgvedic provenance (Agni-stuti tradition; seer to be fixed by RV source-identification)
Devata: Agni
Chandas: Triṣṭubh/Jagatī-type (to be confirmed by RV source match)
Samhita Patha (Devanagari)यद्वाहि॑ष्ठं॒ तद॒ग्नये॑ बृ॒हद॑र्च विभावसो । महि॑षीव॒ त्वद्र॒यिस्त्वद्वाजा॒ उदी॑रते
Transliterationyád vāhíṣṭhaṃ tád agnáye bṛhád arca vibhāvaso | mahíṣīva tvád rayís tvád vājā́ údīrate
Translationହେ ବିଭାବସୁ, ବହନ ପାଇଁ ଯାହା ସର୍ବାଧିକ ପ୍ରବଳ, ସେଇ ମହତ୍ ସ୍ତୁତିକୁ ଅଗ୍ନିଙ୍କ ପାଇଁ ଗାଅ; ମହିଷୀ ପରି, ତୁମଠାରୁ ଦାନ-ଧନ ଉଦ୍ଭବ ହୁଏ, ତୁମଠାରୁ ବଳର ପୁରସ୍କାର ଉଦ୍ଭବ ହୁଏ।
Padapatha (Word Analysis)यत् । वाहिष्ठम् । तत् । अग्नये । बृहत् । अर्च । विभावसो इति । महिषी-इव । त्वत् । रयिः । त्वत् । वाजाः । उदीरते ।
Word by Wordवाहिष्ठम्most conveying/most transporting (best carrier) विभावसोO radiant one (Agni) महिषीa queen/cow (buffalo-cow), a mighty female वाजाःprizes, strengths, bounties उदीरतेarise, are set in motion, spring forth 
Viniyoga (Ritual Application)