Previous Verse
Next Verse

Shloka 111

Praṇava-Māhātmya and the Twofold Mantra (Sūkṣma–Sthūla) in Śaiva Sādhanā

राजसं मंडपं तत्र नंदीसंस्थानमुत्तमम् । तपोरूपश्च वृषभस्तत्रैव परिदृश्यते

rājasaṃ maṃḍapaṃ tatra naṃdīsaṃsthānamuttamam | taporūpaśca vṛṣabhastatraiva paridṛśyate

ସେଠାରେ ରାଜସ ଐଶ୍ୱର୍ୟରେ ଦୀପ୍ତ ମଣ୍ଡପ ଦେଖାଯାଏ, ଏବଂ ସେଠାରେ ନନ୍ଦୀଙ୍କ ଉତ୍ତମ ସ୍ଥାନ ମଧ୍ୟ ଅଛି। ସେହି ସ୍ଥାନରେ ତପସ୍ସ୍ୱରୂପ ବୃଷଭ—ନନ୍ଦୀ—ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶନ ଦେଉଛନ୍ତି।

rājasamroyal/splendid
rājasam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootrājasa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन) (qualifying maṇḍapam)
maṇḍapampavilion
maṇḍapam:
Karma (कर्म/Object) (of implied ‘(one sees/there is)’)
TypeNoun
Rootmaṇḍapa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक अव्यय)
nandī-saṃsthānamthe seat/abode of Nandī
nandī-saṃsthānam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootnandī (प्रातिपदिक) + saṃsthāna (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) (genitive relation): “Nandī’s abode/seat”; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
uttamamexcellent
uttamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन) (qualifying nandī-saṃsthānam)
tapo-rūpaḥausterity-formed
tapo-rūpaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Roottapas (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष): “having the form of austerity”; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन) (qualifying vṛṣabhaḥ)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
vṛṣabhaḥthe bull (Nandī)
vṛṣabhaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvṛṣabha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक अव्यय)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis/restriction (अवधारण)
paridṛśyateis seen/appears
paridṛśyate:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootdṛś (धा॒तु) with pari-
FormLaṭ (लट्/Present), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद); Passive-like sense “is seen/appears”

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

N
Nandi
S
Shiva

FAQs

It presents Nandī not merely as Shiva’s vehicle but as the embodiment of tapas—disciplined devotion—showing that steadfast austerity and service at Shiva’s sacred presence lead the seeker toward grace and liberation.

The verse situates Nandī’s exalted seat within the sacred space (maṇḍapa) associated with Shiva’s worship, implying the traditional Shaiva approach: approach Saguna Shiva (as worshiped in the shrine/mandapa and Linga) with humility, discipline, and devoted attendance like Nandī.

It suggests cultivating tapas and bhakti: sit with steadiness and restraint, mentally take refuge in Shiva, and practice mantra-japa (especially the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”) with the attitude of service exemplified by Nandī.