Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Kotirudra Samhita, Shloka 46

अवंतीस्थ-ब्राह्मणकथा तथा तृतीय-ज्योतिर्लिङ्गोपाख्यान-प्रस्तावना

Avanti Brahmin Narrative and Prelude to the Third Jyotirliṅga

द्विजा ऊचुः । महाकाल महादेव दुष्टदण्डकर प्रभो । मुक्तिं प्रयच्छ नश्शंभो संसारांबुधितश्शिव

dvijā ūcuḥ | mahākāla mahādeva duṣṭadaṇḍakara prabho | muktiṃ prayaccha naśśaṃbho saṃsārāṃbudhitaśśiva

ଦ୍ୱିଜମାନେ କହିଲେ— ହେ ମହାକାଳ, ହେ ମହାଦେବ, ଦୁଷ୍ଟଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେଉଥିବା ପ୍ରଭୁ! ହେ ଶମ୍ଭୁ, ଆମକୁ ମୁକ୍ତି ଦିଅ; ହେ ଶିବ, ସଂସାର-ସମୁଦ୍ରରୁ ଆମକୁ ପାର କର।

द्विजाःthe Brahmins
द्विजाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; ‘they said’
महाकालO Mahākāla
महाकाल:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाकाल (प्रातिपदिक; महा + काल)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (vocative), एकवचन; Addressing Śiva
महादेवO Mahādeva
महादेव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक; महा + देव)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
दुष्टदण्डकरO punisher of the wicked
दुष्टदण्डकर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदुष्ट-दण्ड-कर (प्रातिपदिक; दुष्ट + दण्ड + कर)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; ‘doer of punishment to the wicked’
प्रभोO Lord
प्रभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
मुक्तिम्liberation
मुक्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
प्रयच्छgrant
प्रयच्छ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-यम् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; ‘grant!’
नःto us
नः:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन-रूप (enclitic); here दत्त-सम्प्रदानार्थे चतुर्थी ‘to us’
शम्भोO Śambhu
शम्भो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
संसाराम्बुधितःfrom the ocean of worldly existence
संसाराम्बुधितः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootसंसार-अम्बुधि (प्रातिपदिक; संसार + अम्बुधि)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; Ablative singular ‘from the ocean of saṃsāra’
शिवO Śiva
शिव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

The dvijas (brahmins/devotees) addressing Lord Shiva (Mahakala)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahākāla

S
Shiva

FAQs

It is a direct bhakti-prayer to Shiva as Mahākāla, acknowledging him as the moral governor who restrains evil and as the compassionate Lord who alone grants moksha by carrying the soul beyond saṁsāra.

In the Kotirudrasaṁhitā’s Jyotirlinga context, devotees approach Saguna Shiva—Mahākāla—as the accessible, worship-worthy Lord whose manifested presence (Linga/Jyotirlinga) becomes the doorway to liberation.

The verse suggests heartfelt surrender and repetition of Shiva-nāma (especially the Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) with a moksha-intent, alongside Jyotirlinga darśana and prayer to be freed from the “ocean of saṁsāra.”