Rig Veda Sukta 64
Mandala 8Sukta 6412 Mantras

Sukta 64

Sukta 8.64

Devata

Indra

ଏହି ସୂକ୍ତଟି ଇନ୍ଦ୍ରଙ୍କୁ ସୋମ ପାନ ପାଇଁ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଆହ୍ୱାନ; ସ୍ତୁତିଗୀତମାନେ ତାଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କରୁନ୍ତୁ, ଯେପରି ସେ ପ୍ରଚୁର ଦାନ (ରାଧସ) ଦିଅନ୍ତି ଏବଂ ପବିତ୍ର ବାଣୀ/ବ୍ରହ୍ମକୁ ଦ୍ୱେଷ କରୁଥିବା ଶକ୍ତିମାନଙ୍କୁ (ବ୍ରହ୍ମ-ଦ୍ୱିଷ) ଭଙ୍ଗ କରନ୍ତି। ଏଠାରେ ଇନ୍ଦ୍ରଙ୍କୁ ଅନବନତ, ଯୁବ, ପ୍ରବଳ ବୃଷଭ ଭାବେ ଚିତ୍ରିତ କରାଯାଇଛି—ସତ୍ୟ ବ୍ରହ୍ମନ୍ (ପ୍ରେରିତ ଉଚ୍ଚାରଣ) ବିନା ଯାହାଙ୍କୁ ନିକଟିତ ହେବା କଠିନ। ଶେଷରେ ତତ୍କାଳ ଡାକ: “ଶୀଘ୍ର ଆସ ଏବଂ ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ସୋମ ପିଅ”—ବୀର, ଦୀପ୍ତିମାନ ଶକ୍ତି ପାଇଁ।

Mantras

Mantra 1

उत्त्वा मन्दन्तु स्तोमाः कृणुष्व राधो अद्रिवः । अव ब्रह्मद्विषो जहि ॥

ସ୍ତୋମମାନେ ତୋତେ ଉତ୍ତୋଳିତ କରି ଆନନ୍ଦିତ କରୁନ୍ତୁ; ହେ ଅଦ୍ରିବଃ (ବଜ୍ରଧାରୀ), ଆମ ପାଇଁ ସମୃଦ୍ଧି ରଚ। ବ୍ରହ୍ମ-ଦ୍ୱିଷମାନଙ୍କୁ—ପବିତ୍ର ବାଣୀର ଦ୍ୱେଷୀମାନଙ୍କୁ—ନିମ୍ନକୁ ପାତ କର।

Mantra 2

पदा पणीँरराधसो नि बाधस्व महाँ असि । नहि त्वा कश्चन प्रति ॥

ନିଜ ପଦଚାଳନାରେ ପଣିମାନଙ୍କୁ—ସମୃଦ୍ଧିକୁ ଅସ୍ୱୀକାର କରୁଥିବାମାନଙ୍କୁ—ନିମ୍ନେ ଦମନ କର; କାରଣ ତୁମେ ମହାନ। ତୁମ ପ୍ରତି କେହି ମଧ୍ୟ ପ୍ରତିଷ୍ଠିତ ହୋଇପାରେ ନାହିଁ।

Mantra 3

त्वमीशिषे सुतानामिन्द्र त्वमसुतानाम् । त्वं राजा जनानाम् ॥

ହେ ଇନ୍ଦ୍ର, ତୁମେ ସୁତାନାମ୍ (ସୋମକୁ ପିଷିଥିବାମାନଙ୍କ) ଉପରେ ମଧ୍ୟ ଶାସନ କର; ଅସୁତାନାମ୍ (ନ ପିଷିଥିବାମାନଙ୍କ) ଉପରେ ମଧ୍ୟ। ତୁମେ ଜନମାନଙ୍କର ରାଜା।

Mantra 4

एहि प्रेहि क्षयो दिव्याघोषञ्चर्षणीनाम् । ओभे पृणासि रोदसी ॥

ଆସ, ଆଗକୁ ଆସ—ହେ ଇନ୍ଦ୍ର, ଦିବ୍ୟ କ୍ଷୟରେ (ଦିବ୍ୟ ନିବାସରେ) ସ୍ଥିରବାସୀ, ମନୁଷ୍ୟବଂଶମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଘୋଷ କରୁଥିବା। ତୁମେ ଉଭୟ ରୋଦସୀ—ଦୁଇ ଲୋକକୁ—ପୂର୍ଣ୍ଣତାରେ ପୂରଣ କର।

Mantra 5

त्यं चित्पर्वतं गिरिं शतवन्तं सहस्रिणम् । वि स्तोतृभ्यो रुरोजिथ ॥

ସେଇ ପର୍ବତକୁ—ସେ ଉଚ୍ଚ ଗିରିକୁ, ଶତ ଓ ସହସ୍ରରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ—ତୁମେ ସ୍ତୋତୃମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବିଶାଳଭାବେ ଭେଦି ଖୋଲିଦେଲ; ଯେପରି ଗୁପ୍ତ ପୂର୍ଣ୍ଣତା ଚେତନ ସତ୍ତାରେ ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇ ପ୍ରବାହିତ ହୁଏ।

Mantra 6

वयमु त्वा दिवा सुते वयं नक्तं हवामहे । अस्माकं काममा पृण ॥

ଆମେ ଦିନେ ସୋମ-ସୁତ ସମୟରେ ତୁମକୁ ଡାକୁଛୁ; ଏବଂ ରାତିରେ ମଧ୍ୟ ଆମେ ତୁମକୁ ଆହ୍ୱାନ କରୁଛୁ। ଆମ କାମକୁ—ଇଚ୍ଛା ଓ ଅଭିଲାଷାକୁ—ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ପୂରଣ କର; ସତ୍ତାରେ ଆମ ଆକାଂକ୍ଷାକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କର।

Mantra 7

क्व स्य वृषभो युवा तुविग्रीवो अनानतः । ब्रह्मा कस्तं सपर्यति ॥

କେଉଁଠି ଅଛି ସେ—ଶକ୍ତିର ବୃଷଭ, ଯୁବ, ମହାଗ୍ରୀବ, ଯେ ନମେନି? କେଉଁ ବ୍ରହ୍ମା—ବାଣୀର ପ୍ରେରିତ ପୁରୋହିତ—ତାକୁ ସତ୍ୟରେ ସେବା କରି ସମୀପେ ପହଞ୍ଚିପାରିବ?

Mantra 8

कस्य स्वित्सवनं वृषा जुजुष्वाँ अव गच्छति । इन्द्रं क उ स्विदा चके ॥

କାହାର ସବନ (ସୋମପୀଡନ) ପାଖକୁ ହବି ଗ୍ରହଣକାରୀ ବୃଷଭ ଇନ୍ଦ୍ର ଅବତରି ଆସେ? ଇନ୍ଦ୍ରକୁ ସତ୍ୟରେ କିଏ ପ୍ରାପ୍ତ କରିଛି—କିଏ ତାଙ୍କୁ ଏଠାରେ ନିକଟକୁ ଆଣିଛି?

Mantra 9

कं ते दाना असक्षत वृत्रहन्कं सुवीर्या । उक्थे क उ स्विदन्तमः ॥

ହେ ବୃତ୍ରହନ, ତୁମ ଦାନ ସତ୍ୟରେ କାହା ପାଖକୁ ପହଞ୍ଚିଛି? ତୁମ ସୁବୀର୍ୟ (ବୀରଶକ୍ତି) କାହାକୁ ମିଳିଛି? ଉକ୍ଥ (ସ୍ତୁତି)ରେ ତୁମ ପାଖରେ ସବୁଠାରୁ ନିକଟ କିଏ—କିଏ ତୁମର ଅତ୍ୟନ୍ତ ଅନ୍ତରଙ୍ଗ?

Mantra 10

अयं ते मानुषे जने सोमः पूरुषु सूयते । तस्येहि प्र द्रवा पिब ॥

ମାନବ ଜନମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ, ଅନେକ ପୁରୁଷୁ (ସ୍ଥାନ/ଲୋକମାନେ) ମଧ୍ୟରେ, ତୁମ ପାଇଁ ଏହି ସୋମ ପୀଡିତ ହୁଏ। ତାହା ପାଖକୁ ଆସ; ଆଗକୁ ଧାଇ—ପିଅ; ଅର୍ପିତ ଆନନ୍ଦରେ ପ୍ରବେଶ କରି ତାହାକୁ ଆମ ମଧ୍ୟରେ କ୍ରିୟାଶୀଳ କର।

Mantra 11

अयं ते शर्यणावति सुषोमायामधि प्रियः । आर्जीकीये मदिन्तमः ॥

ଏହି ସୋମ ତୁମ ପାଇଁ—ଶର୍ୟଣାବତର ସୁ-ସୋମୟୁକ୍ତ ସ୍ଥାନରେ ଅଧିଷ୍ଠିତ, ପ୍ରିୟ—ଏଠାରେ ଆର୍ଜୀକୀୟ ଦେଶରେ ପରମାନନ୍ଦଦାୟକ, ଅତ୍ୟନ୍ତ ମଦକ; ଏହା ଆମ ଭିତରେ ତୁମ ବିଜୟଶକ୍ତିକୁ ଜାଗ୍ରତ କରୁ।

Mantra 12

तमद्य राधसे महे चारुं मदाय घृष्वये । एहीमिन्द्र द्रवा पिब ॥

ସେହି ସୋମ ଆଜି—ତୁମ ମହାଦାନ ପାଇଁ ମନୋହର; ତୁମ ଆନନ୍ଦମୟ ମଦ ଓ ଜ୍ୱଲନ୍ତ ଊର୍ଜା ପାଇଁ—ହେ ଇନ୍ଦ୍ର, ଏଠାକୁ ଆ; ଦୌଡ଼ି ଆସି ପିଅ; ଆମ ଭିତରେ ବଳର ତେଜ ପ୍ରଜ୍ୱଲିତ ହେଉ।

Frequently Asked Questions

It calls Indra to be gladdened by hymns and Soma, to grant abundance, and to defeat forces that oppose sacred truth and right inspiration.

Literally “haters of brahman (sacred word).” In ritual it can mean hostile opponents; inwardly it points to impulses that resist truth, prayer, and higher insight.

In Vedic ritual, Soma is the empowering offering that intensifies Indra’s heroic force; by inviting him to drink, the worshippers seek protection, victory, and generous gifts in return.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App