
Sukta 8.28
Viśve Devāḥ (the Thirty-Three Gods)
ଏହି ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ସୂକ୍ତରେ ‘ତେତିଶ’ ଦିବ୍ୟ ଶକ୍ତିରୂପେ ଚିନ୍ତିତ ବିଶ୍ୱେ ଦେବାଃଙ୍କୁ ଆହ୍ୱାନ କରାଯାଏ—ସେମାନେ ଯଜ୍ଞ-ତୃଣ (ବର୍ହିଷ୍) ଉପରେ ଯଥାକ୍ରମ ନିଜ ନିଜ ଆସନ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ କ୍ରିୟାର ଠିକ୍ ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ। ସମସ୍ତ-ଦେବତାଙ୍କୁ ଅନୁରୋଧ କରାଯାଏ ଯେ ସେମାନେ ସମସ୍ତ ଦିଗରୁ—ଆଗ, ପଛ, ଉପର, ତଳ—ସମଗ୍ର ରକ୍ଷକ ହେଉନ୍ତୁ। ଶେଷରେ ଦିବ୍ୟ ଶକ୍ତିମାନଙ୍କର ସପ୍ତବିଧ (ସାତଗୁଣ) ଦର୍ଶନ ଉପସଂହୃତ ହୁଏ, ଯେଉଁଠାରେ ସେମାନଙ୍କର ଆଲୋକ, ଅସ୍ତ୍ର ଓ ତେଜ ସମ୍ୟକ୍ ଭାବେ ପ୍ରତିଷ୍ଠିତ।
Mantra 1
ये त्रिंशति त्रयस्परो देवासो बर्हिरासदन् । विदन्नह द्वितासनन् ॥
ଯେ ଦେବମାନେ ତିରିଶ ଓ ତିନିକୁ ଅତିକ୍ରମ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ବର୍ହି (ପବିତ୍ର ଘାସ) ଉପରେ ଆସୀନ ହେଲେ। ସେମାନେ ନିଶ୍ଚୟ ଜ୍ଞାତା; ଦ୍ୱିବିଧ କ୍ରମରେ ଆସନ ଗ୍ରହଣ କଲେ—ଯଜ୍ଞକ୍ଷେତ୍ରରେ ଦିବ୍ୟ ଶକ୍ତିମାନଙ୍କର ଯଥାଯଥ ବ୍ୟବସ୍ଥା ସ୍ଥାପନ କଲେ।
Mantra 2
वरुणो मित्रो अर्यमा स्मद्रातिषाचो अग्नयः । पत्नीवन्तो वषट्कृताः ॥
ବରୁଣ, ମିତ୍ର ଓ ଅର୍ୟମା—ଆମ ଋତ-ଦାୟକ ଅର୍ପଣଧାରା ସହ ଗତି କରୁଥିବା—ଅଗ୍ନିମାନଙ୍କ ସହିତ। ପତ୍ନୀବନ୍ତ (ଶକ୍ତି-ସହିତ) ହୋଇ, ବଷଟ୍କୃତାଃ—‘ବଷଟ୍’ ଧ୍ୱନିକୁ ସିଦ୍ଧିକୁ ବହନ କରୁଥିବା ଶକ୍ତିମାନେ—ହୁଅନ୍ତି।
Mantra 3
ते नो गोपा अपाच्यास्त उदक्त इत्था न्यक् । पुरस्तात्सर्वया विशा ॥
ସେମାନେ ଆମର ଗୋପା—କିରଣମାନଙ୍କର ରକ୍ଷକ—ହେଉନ୍ତୁ; ପଛଦିଗରୁ ଏବଂ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଭୁଲ ଦିଗକୁ ମୁହଁ ଫେରାଣିରୁ ଆମକୁ ରକ୍ଷା କରୁନ୍ତୁ। ଉପରୁ ଓ ତଳୁ, ଏବଂ ଆମ ସମଗ୍ର ବିଶା (ସମସ୍ତ ସତ୍ତା) ସହିତ ସାମ୍ନାଦିଗରୁ ମଧ୍ୟ ରକ୍ଷା କରୁନ୍ତୁ।
Mantra 4
यथा वशन्ति देवास्तथेदसत्तदेषां नकिरा मिनत् । अरावा चन मर्त्यः ॥
ଦେବମାନେ ଯେପରି ଇଚ୍ଛା କରି ଶାସନ କରନ୍ତି, ସେପରି ନିଶ୍ଚୟ ତାହା ହୁଏ; ସେମାନଙ୍କର ବିଧି (ଋତ) କୁ କେହି କମାଇ ପାରେନି—କୌଣସି ମର୍ତ୍ୟ ନୁହେଁ, ଧନୀ ମଧ୍ୟ ନୁହେଁ।
Mantra 5
सप्तानां सप्त ऋष्टयः सप्त द्युम्नान्येषाम् । सप्तो अधि श्रियो धिरे ॥
ସପ୍ତମାନଙ୍କର ସପ୍ତ ଋଷ୍ଟି (ଭାଲା) ର ଅଗ୍ର ଅଛି, ସପ୍ତ ତାଙ୍କର ଦ୍ୟୁମ୍ନ (ପ୍ରଭାମୟ ଶକ୍ତି) ଅଛି; ଏବଂ ସପ୍ତଗୁଣ ଶ୍ରିୟଃ (ଶୋଭା-ସମୃଦ୍ଧି) ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ ଅଧିଷ୍ଠିତ—ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣତା ଭାବେ ସ୍ଥାପିତ।
They are the Viśve Devāḥ, the collective host of divine powers often counted as thirty-three (Vasus, Rudras, Ādityas, and related forms). The hymn calls them together as one coordinated presence.
Barhis is the sacred grass spread on the ritual ground as a seat for the gods. Saying they “sit” means they are successfully invited, present, and properly arranged to receive offerings and support the rite.
Sevenfold language in the Veda often signals completeness and stable order. Here it portrays the divine powers as perfectly equipped (seven spear-points), luminous (seven lights), and fully endowed (seven splendors).
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.