
Sukta 7.17
Vasiṣṭha (Mandala 7 attribution; hymn-level rishi not provided in input)
Agni
Trishtubh (likely; not specified in input)
ଏହି ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ଅଗ୍ନି-ସୂକ୍ତରେ ଅଗ୍ନିଙ୍କୁ ଭଲ ଇନ୍ଧନ ଓ ସୁସ୍ତରିତ ବର୍ହିସ୍ ସହିତ ସମ୍ୟକ୍ ଭାବେ ପ୍ରଜ୍ୱଳିତ ହେବାକୁ ଆହ୍ୱାନ କରାଯାଇଛି, ଯାହାଦ୍ୱାରା ଯଜ୍ଞ ବିସ୍ତୃତ ହୋଇ ଦେବତାମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯୋଗ୍ୟ ହୁଏ। ଜାତବେଦସ୍ ରୂପେ ଅଗ୍ନିଙ୍କୁ ଯଜ୍ଞକ୍ରିୟାକୁ ସୁସଂଗଠିତ କରୁଥିବା, ଅମରମାନଙ୍କୁ ଆଣୁଥିବା, ଏବଂ ଠିକ୍ ଆହୁତି ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କ ଶକ୍ତି ବଢ଼ାଉଥିବା ବୋଲି ସ୍ତୁତି କରାଯାଇଛି; ଶେଷରେ ଉପାସକମାନଙ୍କୁ ବଣ୍ଟିତ “ରତ୍ନ” (ଧନ-ସମ୍ପଦ) ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା ରହିଛି।
Mantra 1
अग्ने भव सुषमिधा समिद्ध उत बर्हिरुर्विया वि स्तृणीताम् ॥
ହେ ଅଗ୍ନି, ସୁସମିଧା (ଭଲ ଇନ୍ଧନ) ଦ୍ୱାରା ସୁପ୍ରଜ୍ୱଳିତ ହେଉ; ଏବଂ ବିଶାଳ ବର୍ହିସ୍ (ଯଜ୍ଞାସନ)କୁ ବ୍ୟାପକ ଭାବେ ପ୍ରସାରିତ କରି ପଥାରାଯାଉ—ଯେପରି ଉଚ୍ଚ ଦେବଶକ୍ତିମାନେ ଆମ ମଧ୍ୟରେ ସ୍ଥାନ ପାଆନ୍ତୁ।
Mantra 2
उत द्वार उशतीर्वि श्रयन्तामुत देवाँ उशत आ वहेह ॥
ଏବଂ ଇଚ୍ଛିତ ଦ୍ୱାରମାନେ (ଦ୍ୱାରାଃ) ଖୋଲି ନିଜ ନିଜ ସ୍ଥାନରେ ସ୍ଥିର ହେଉନ୍ତୁ; ତୁମେ ମଧ୍ୟ ଇଚ୍ଛାବାନ ହୋଇ ଏଠାକୁ ଦେବମାନଙ୍କୁ ଆବାହନ କରି ଆଣ—ଆଲୋକର ଶକ୍ତିମାନଙ୍କୁ ଆମ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଚେତନାରେ ପ୍ରବେଶ କରା।
Mantra 3
अग्ने वीहि हविषा यक्षि देवान्त्स्वध्वरा कृणुहि जातवेदः ॥
ହେ ଅଗ୍ନି, ହବିଷା ସହ ଆସ; ଦେବମାନଙ୍କୁ ଯଜ୍ଞ କର। ହେ ଜାତବେଦସ, ସ୍ୱଧ୍ୱର (ସୁସଂବିଧିତ ଯଜ୍ଞମାର୍ଗ) ଗଢ଼—ଅବରୋଧହୀନ ଭାବେ—ଯେପରି ଜ୍ଞାନଜନ୍ମା ଅଗ୍ନି ଆରୋହଣକୁ ପଥପ୍ରଦର୍ଶନ କରେ।
Mantra 4
स्वध्वरा करति जातवेदा यक्षद्देवाँ अमृतान्पिप्रयच्च ॥
ଜାତବେଦା ଅଗ୍ନି ଯଜ୍ଞକୁ ସୁସଂବିଧିତ କରନ୍ତି; ସେ ଅମର ଦେବମାନଙ୍କୁ ଯଜ୍ଞାର୍ପଣ କରନ୍ତି ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପୋଷଣ କରନ୍ତି—ଯଥାଯଥ ହବି ଦ୍ୱାରା ଆମ ଭିତରେ ଋତ (ସତ୍ୟ-କ୍ରମ)ର ଶକ୍ତି ବଢ଼ାନ୍ତି।
Mantra 5
वंस्व विश्वा वार्याणि प्रचेतः सत्या भवन्त्वाशिषो नो अद्य ॥
ହେ ପ୍ରଚେତସ୍ (ପ୍ରକାଶମାନ), ଆମ ପାଇଁ ସମସ୍ତ ବରଣୀୟ ଧନ ଜିତି ଆଣ; ଆଜି ଆମର ଆଶୀର୍ବାଦ ସତ୍ୟ ହେଉ—ଆମ ଭିତରର ବାଣୀ ଓ ଇଚ୍ଛା ଯଥାର୍ଥରେ ପୂରଣ ହେଉ।
Mantra 6
त्वामु ते दधिरे हव्यवाहं देवासो अग्न ऊर्ज आ नपातम् ॥
ହେ ଅଗ୍ନି, ଦେବମାନେ ତୁମକୁ ହବ୍ୟବାହ (ହବି ବହନକାରୀ) ଭାବେ ସ୍ଥାପନ କରିଛନ୍ତି; ତୁମେ ଊର୍ଜାର ନପାତ୍ (ପୋଷକ ସମୃଦ୍ଧିର ସନ୍ତାନ) — ଯେପରି ଜୀବନବଳ ଆମ କାର୍ଯ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କରୁ।
Mantra 7
ते ते देवाय दाशतः स्याम महो नो रत्ना वि दध इयानः ॥
ହେ ଦେବ, ତୁମକୁ ଦାନ ଅର୍ପଣ କରୁଥିବା ଆମେ ହେଉ; ଏବଂ ତୁମେ, ଅଗ୍ରସର ହୋଇ, ଆମକୁ ମହା ରତ୍ନ-ଧନ ବଣ୍ଟନ କର—ମାର୍ଗର ଅନେକ ଅନ୍ତର୍ନିହିତ ଐଶ୍ୱର୍ୟ ଆମ ଭିତରେ ସ୍ଥାପନ କର।
It teaches that when Agni is kindled correctly and the ritual space is properly prepared, the sacrifice becomes orderly and effective, drawing the gods and bringing prosperity.
Jātavedas means “knower of births/creatures.” Here it highlights Agni’s all-knowing priestly role: he understands how to conduct the rite and how to convey offerings to the devas.
It can mean material gifts like wealth and cattle, and also inner riches—strength, clarity, protection, and the fruits of a well-performed sacrifice.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.