
Sukta 5.74
Atri
Aśvinau (Nā́satyā)
Triṣṭubh (probable)
ଏହି ସୂକ୍ତଟି ଅତ୍ରିଙ୍କର ଉଷାକାଳୀନ ତତ୍କାଳ ଆହ୍ୱାନ—ଅଶ୍ୱିନଦ୍ୱୟ (ନାସତ୍ୟା)ଙ୍କୁ—ଯେ ସେଇ ଦ୍ରୁତ ଯମଜ ଚିକିତ୍ସକ ତାଙ୍କ ଡାକ ଶୁଣି ସୁରକ୍ଷାଦାୟକ ସହାୟତା ଓ ସମୃଦ୍ଧି ସହ ଆସନ୍ତୁ। ଏଥିରେ ତାଙ୍କର ଦୃଢ଼, ସଦା-ପ୍ରସ୍ତୁତ ଉପସ୍ଥିତି, ସ୍ତୁତିକୁ ତୁରନ୍ତ ପ୍ରତିସାଦ, ଏବଂ ଆହ୍ୱାନ ଗ୍ରହଣ କଲେ ଶକ୍ତି, ଆନନ୍ଦ-ଭୋଗ, ଆଧାର ଇତ୍ୟାଦି ଦାନକୁ ‘ଢାଳିଦେବା’ ପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ଭାବରେ ଦେବା ଉପରେ ଜୋର ଦିଆଯାଇଛି।
Mantra 1
कूष्ठो देवावश्विनाद्या दिवो मनावसू । तच्छ्रवथो वृषण्वसू अत्रिर्वामा विवासति ॥
ଆଜି, ହେ ଦିବ୍ୟ ଅଶ୍ୱିନଦ୍ୱୟ, ତୁମମାନଙ୍କର ଆସନ ଦୃଢ଼—ହେ ଦ୍ୟୁଲୋକରୁ ଆସିଥିବା ପ୍ରକାଶମୟ ମନର ନିଧିସ୍ୱରୂପମାନେ। ହେ ବୃଷଣ୍ୱସୂ (ବୀର୍ୟବାନ ଦାତାମାନେ), ସେଇ ଆହ୍ୱାନ ଶୁଣ; ଅତ୍ରି ଋଷି ତୁମ ପ୍ରତି ଉପାସନାକୁ ପ୍ରଜ୍ୱଲିତ କରନ୍ତି।
Mantra 2
कुह त्या कुह नु श्रुता दिवि देवा नासत्या । कस्मिन्ना यतथो जने को वां नदीनां सचा ॥
କେଉଁଠି ଅଛ ତୁମେ ଦୁଇଜଣ, ଏବେ କେଉଁଠି ତୁମ ଖ୍ୟାତି ଶୁଣାଯାଏ, ହେ ଦିବ୍ୟ ନାସତ୍ୟଦ୍ୱୟ, ଦ୍ୟୁଲୋକରେ? କେଉଁ ଜନଙ୍କ ପାଖକୁ ତୁମେ ଗମନ କର? ନଦୀମାନଙ୍କ ପ୍ରବାହ ସମ ଧାରାମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ତୁମ ସହ କିଏ ସଙ୍ଗ ରଖେ?},{
Mantra 3
कं याथः कं ह गच्छथः कमच्छा युञ्जाथे रथम् । कस्य ब्रह्माणि रण्यथो वयं वामुश्मसीष्टये ॥
ତୁମେ କାହା ପାଖକୁ ଯାଉଛ? ସତ୍ୟରେ କାହା ଦିଗକୁ ଗତି କରୁଛ? କାହା ପାଖକୁ ତୁମ ରଥକୁ ଯୋଗ କରୁଛ? କାହାର ବ୍ରହ୍ମାଣି (ମନ୍ତ୍ର)ରେ ତୁମେ ଆନନ୍ଦ ପାଉଛ? ଯଜ୍ଞସିଦ୍ଧି ଓ ଅନ୍ତର୍ଇଷ୍ଟି ପାଇଁ ଆମେ ତୁମ ଦୁଇଜଣଙ୍କୁ ଆକାଂକ୍ଷା କରୁଛୁ।
Mantra 4
पौरं चिद्ध्युदप्रुतं पौर पौराय जिन्वथः । यदीं गृभीततातये सिंहमिव द्रुहस्पदे ॥
ହେ ପୌର (ଅଶ୍ୱିନୀକୁମାରଦ୍ୱୟ), ପ୍ରବାହରେ ଡୁବିଥିବା ପୌରଜନକୁ ମଧ୍ୟ ତୁମେ ତାହାର ସହ-ନଗରଜନ ପାଇଁ ସବଳ କର। ଯେତେବେଳେ ସେ ଶତ୍ରୁଆକ୍ରମଣ ପାଇଁ ଧରାପଡ଼େ, ସେତେବେଳେ ଠକର ପାଦପଦରୁ ସିଂହ ପରି ତାକୁ ମୁକ୍ତ କର।
Mantra 5
प्र च्यवानाज्जुजुरुषो वव्रिमत्कं न मुञ्चथः । युवा यदी कृथः पुनरा काममृण्वे वध्वः ॥
ବୃଦ୍ଧାବସ୍ଥାରେ ଜର୍ଜରିତ ଚ୍ୟବାନଙ୍କୁ ତୁମେ ବସ୍ତ୍ର ଛାଡ଼ିବା ପରି ଆବରଣ-ଚର୍ମ ଖୋଲି ଛାଡ଼ିଲ ନାହିଁ। କିନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ତାଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ଯୁବକ କଲ, ସେତେବେଳେ ବଧୂର କାମନା ନବୀନ ଭାବେ ପୂରଣ ହେଲା।
Mantra 6
अस्ति हि वामिह स्तोता स्मसि वां संदृशि श्रिये । नू श्रुतं म आ गतमवोभिर्वाजिनीवसू ॥
ଏଠାରେ ନିଶ୍ଚୟ ତୁମର ସ୍ତୋତା ଅଛି; ଦର୍ଶନ ଓ ଶ୍ରୀ ପାଇଁ ଆମେ ତୁମର ହେଉ। ଏବେ ମୋର ଆହ୍ୱାନ ଶୁଣି, ହେ ବାଜିନୀବସୂ, ସହାୟତାମାନଙ୍କ ସହିତ ମୋ ପାଖକୁ ଆସ।
Mantra 7
को वामद्य पुरूणामा वव्ने मर्त्यानाम् । को विप्रो विप्रवाहसा को यज्ञैर्वाजिनीवसू ॥
ଆଜି ଅନେକ ମର୍ତ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ତୁମମାନଙ୍କୁ କିଏ ଜିତିଲା? ହେ ବିପ୍ରବାହସା (ପ୍ରେରିତ ଶକ୍ତି ବହନକାରୀ) ଅଶ୍ୱିନୌ, କେଉଁ ବିପ୍ର (ଋଷି) ତୁମମାନଙ୍କୁ ଆକର୍ଷି ଆଣିଲା? ହେ ବାଜିନୀବସୂ (ବଳ-ସମୃଦ୍ଧିର ଅଧିପତିମାନେ), ଯଜ୍ଞଦ୍ୱାରା ତୁମମାନଙ୍କୁ କିଏ ନିଜର କଲା?
Mantra 8
आ वां रथो रथानां येष्ठो यात्वश्विना । पुरू चिदस्मयुस्तिर आङ्गूषो मर्त्येष्वा ॥
ହେ ଅଶ୍ୱିନୌ, ରଥମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ତୁମ ରଥ ଏଠାକୁ ଆସୁ। ଏବଂ ତୁମକୁ ଖୋଜୁଥିବା ବହୁସ୍ୱର ଆଙ୍ଗୂଷ (ସ୍ତୁତିଗୀତ) ପାର ହୋଇ ମର୍ତ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପହଞ୍ଚୁ।
Mantra 9
शमू षु वां मधूयुवास्माकमस्तु चर्कृतिः । अर्वाचीना विचेतसा विभिः श्येनेव दीयतम् ॥
ହେ ଅଶ୍ୱିନୌ, ମଧୁର ଆନନ୍ଦରେ ଯୁବ ଥିବାମାନେ, ଆମର ଶାନ୍ତି ଓ ପୂର୍ଣ୍ଣତା ପାଇଁ ତୁମମାନଙ୍କ ସକ୍ରିୟ ସହାୟତା ହେଉ। ବିଶାଳ ବିବେକ ସହ ଆମ ପାଖକୁ ମୁହଁ ଫେରାଇ, ତୁମ ଶକ୍ତିମାନଙ୍କ ସହ ଶ୍ୟେନ (ବାଜ)ର ନିଶ୍ଚିତ ଅବତରଣ ପରି ଶୀଘ୍ର ଆସ।
Mantra 10
अश्विना यद्ध कर्हि चिच्छुश्रूयातमिमं हवम् । वस्वीरू षु वां भुजः पृञ्चन्ति सु वां पृचः ॥
ହେ ଅଶ୍ୱିନୌ, ଯେତେବେଳେ କେବେ ଆପଣମାନେ ସତ୍ୟରେ ଆମର ଏହି ହବ (ଆହ୍ୱାନ) ଶୁଣନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ଆପଣଙ୍କର ସମୃଦ୍ଧ ଭୋଗ ଓ ପରିପୂରଣକାରୀ ଶକ୍ତିମାନେ ପ୍ରଚୁର ଭାବେ ବହିଆସନ୍ତି; ଆପଣଙ୍କର ଆଧାର-ବଳ ଆମ ସହ ମିଶି ଆମ ବୃଦ୍ଧିକୁ ସାଧନ କରେ।
The hymn praises the Aśvinau (Nā́satyā), the divine twin healers and rescuers who are especially invoked at dawn.
He asks them to hear his invocation and come quickly with protective help—bringing strength, wellbeing, supportive power, and prosperity for increase.
It is best suited to dawn worship and early-morning rites, when the Aśvins are traditionally invited to arrive and bless the sacrificer with renewal and aid.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.