
Sukta 4.47
Vāmadeva Gautama (traditional attribution for RV 4)
Vāyu (with Soma-invitation motif)
Jagatī (probable; RV 4 commonly uses Jagatī/Triṣṭubh in such invocations—requires pad-count confirmation)
ଏହି ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ସୂକ୍ତଟି ଦ୍ରୁତ, ଦୀପ୍ତିମାନ ବାୟୁଙ୍କୁ ସୋମପାନ ପାଇଁ ତତ୍କାଳ ଆମନ୍ତ୍ରଣ—ନିୟୁତ୍ ଅଶ୍ୱମାନେ ଯୋଗାଇ ଆସି ପ୍ରଥମ ଭାଗ ସୋମ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ ବୋଲି ପ୍ରାର୍ଥନା। ପରେ ଏହା ଇନ୍ଦ୍ର-ବାୟୁଙ୍କୁ ଏକ ରଥରେ ଆସିବାକୁ ସଂଯୁକ୍ତ ଡାକରେ ବିସ୍ତାରିତ ହୁଏ—ରକ୍ଷା ଓ ବଳ ଆଣନ୍ତୁ, ଏବଂ ଉପାସକମାନଙ୍କୁ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଆକାଂକ୍ଷିତ ଯୁକ୍ତ ଶକ୍ତିଗୁଡ଼ିକୁ ଦୃଢ଼ଭାବେ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ।
Mantra 1
वायो शुक्रो अयामि ते मध्वो अग्रं दिविष्टिषु । आ याहि सोमपीतये स्पार्हो देव नियुत्वता ॥
ହେ ବାୟୁ, ଶୁକ୍ର (ପ୍ରକାଶମୟ) ଦେବ, ଦିବିଷ୍ଟିଷୁ—ସ୍ୱର୍ଗମୁଖୀ ପ୍ରୟାସମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ—ମଧୁର ଅଗ୍ରଭାଗ, ଆନନ୍ଦର ପ୍ରଥମ ସାର, ମୁଁ ତୁମକୁ ଅର୍ପଣ କରୁଛି। ସୋମପାନ ପାଇଁ ଏଠାକୁ ଆସ—ଆକାଂକ୍ଷିତ ଦେବ—ନିୟୁତ୍ୱତା, ନିୟତ ‘ନିୟୁତ୍’ (ଯୋଜିତ ଶକ୍ତି/ଅଶ୍ୱ) ସହ ଯୁକ୍ତ ହୋଇ।
Mantra 2
इन्द्रश्च वायवेषां सोमानां पीतिमर्हथः । युवां हि यन्तीन्दवो निम्नमापो न सध्र्यक् ॥
ହେ ଇନ୍ଦ୍ର ଓ ବାୟୁ, ଏହି ସୋମ-ତରଙ୍ଗ (ସୋମରସ)ର ପାନ ପାଇଁ ତୁମେ ଉଭୟ ଯୋଗ୍ୟ; କାରଣ ବିନ୍ଦୁମାନେ ତୁମ ପାଖକୁ ଅପରାଜେୟ ଭାବେ ଗତି କରନ୍ତି—ଯେପରି ଜଳ ଢାଳୁଆ ଗହ୍ୱରକୁ ସିଧା ଧାଉଛି, ସେପରି ନିଜ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ଥାନକୁ।
Mantra 3
वायविन्द्रश्च शुष्मिणा सरथं शवसस्पती । नियुत्वन्ता न ऊतय आ यातं सोमपीतये ॥
ହେ ବାୟୁ ଓ ଇନ୍ଦ୍ର, ବଳର ଅଧିପତିମାନେ, ତୁମ ପରାକ୍ରମରେ ଏକେ ରଥରେ ଏକତ୍ର ଆସ; ନିୟୁତମାନେ ସହିତ ଯୁକ୍ତ ହୋଇ ଆମ ଊତି ପାଇଁ ଆସ—ସୋମପାନ ପାଇଁ ଆସ।
Mantra 4
या वां सन्ति पुरुस्पृहो नियुतो दाशुषे नरा । अस्मे ता यज्ञवाहसेन्द्रवायू नि यच्छतम् ॥
ହେ ନରମାନେ, ଦାଶୁଷ (ଦାନକର୍ତ୍ତା) ପାଇଁ ତୁମର ଯେଉଁ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଆକାଙ୍କ୍ଷିତ ନିୟୁତମାନେ ଅଛନ୍ତି, ସେଗୁଡ଼ିକୁ ଆମକୁ ଦିଅ; ହେ ଯଜ୍ଞବାହକ ଇନ୍ଦ୍ର-ବାୟୁ, ସେମାନଙ୍କୁ ଆମ ଭିତରେ ଦୃଢ଼ଭାବେ ସ୍ଥାପିତ କର।
The hymn invites Vāyu to come quickly and drink the first share of Soma, and asks Indra-Vāyu together to bring help, strength, and firmly established power to the worshippers.
Vāyu is portrayed as arriving swiftly with ordered, yoked energies (niyut) to receive Soma early; this symbolizes prāṇa-like vitality and the quickening of the rite’s effectiveness.
In this hymn, niyut refers to Vāyu’s yoked teams or ordered energies—his controlled powers of movement and force—requested as a boon to support the sacrifice and the sacrificer.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.