Sukta 1.168
सातिर्न वोऽमवती स्वर्वती त्वेषा विपाका मरुतः पिपिष्वती । भद्रा वो रातिः पृणतो न दक्षिणा पृथुज्रयी असुर्येव जञ्जती ॥
सा॒तिर्न वोऽम॑वती॒ स्व॑र्वती त्वे॒षा विपा॑का मरुत॒: पिपि॑ष्वती । भ॒द्रा वो॑ रा॒तिः पृ॑ण॒तो न दक्षि॑णा पृथु॒ज्रयी॑ असु॒र्ये॑व॒ जञ्ज॑ती ॥
sātír na vo ’mavatī svàrvatī tvéṣā vipā́kā marutaḥ pípiṣvatī | bhadrā́ vo rātíḥ pṛṇató ná dákṣiṇā pṛthujráyī asuryéva jáñjatī ||
ଆମ ପାଇଁ ତୁମ ସାତି (ବିଜୟ-ଶକ୍ତି) ଅମବତୀ (ବଳସମ୍ପନ୍ନ) ଓ ସ୍ୱର୍ବତୀ (ସୂର୍ୟ-ପୂର୍ଣ୍ଣତାଯୁକ୍ତ) ହେଉ—ହେ ମରୁତମାନେ—ତୀକ୍ଷ୍ଣ, ବିପାକା (ପରିପକ୍ୱ କରୁଥିବା), ପିପିଷ୍ୱତୀ (ପୋଷଣ ବଢ଼ାଉଥିବା)। ଶୁଭ ହେଉ ତୁମ ରାତି (ଦାନ)—ଦକ୍ଷିଣା ପରି, ଯାହା ଦାତାକୁ ପୂରଣ କରେ; ପୃଥୁଜ୍ରୟୀ (ବିଶାଳ ପଦକ୍ଷେପୀ), ଅସୁର୍ୟ (ପ୍ରଭୁ-ଶକ୍ତି) ପରି ପ୍ରେରକ, ଆମକୁ ବିସ୍ତୃତ ଗତିରେ ଆଗକୁ ଧକ୍କା ଦେଉ।
सा॒तिः । न । वः॒ । अम॑ऽवती । स्वः॑ऽवती । त्वे॒षा । विऽपा॑का । म॒रु॒तः॒ । पिपि॑ष्वती । भ॒द्रा । वः॒ । रा॒तिः । पृ॒ण॒तः । न । दक्षि॑णा । पृ॒थु॒ऽज्रयी॑ । असु॒र्या॑ऽइव । जञ्ज॑ती ॥सातिः । न । वः । अमवती । स्वःवती । त्वेषा । विपाका । मरुतः । पिपिष्वती । भद्रा । वः । रातिः । पृणतः । न । दक्षिणा । पृथुज्रयी । असुर्याइव । जञ्जती ॥sātiḥ | na | vaḥ | ama-vatī | svaḥ-vatī | tveṣā | vi-pākā | marutaḥ | pipiṣvatī | bhadrā | vaḥ | rātiḥ | pṛṇataḥ | na | dakṣiṇā | pṛthu-jrayī | asuryāiva | jañjatī