अतिकायवधः
The Slaying of Atikāya
श्रुत्वातिकायस्यवचस्सरोषंसगर्वितंसम्यतिराजपुत्रः ।स सञ्चुकोपातिबलोमनस्वीरुवाचवाक्यं च ततोमहार्थम् ।।।।
śrutvātikāyasya vacas saroṣaṃ sagarvitaṃ samyati rājaputraḥ | sa sañcukopātibalo manasvī ruvāca vākyaṃ ca tato mahārtham ||
ସମରଭୂମିରେ ଅତିକାୟର କ୍ରୋଧମୟ ଓ ଗର୍ବିତ ବଚନ ଶୁଣି, ରାଜପୁତ୍ର—ଅତିବଳୀ ଓ ମହାମନସ୍ବୀ—ସେହିପରି କ୍ରୋଧିତ ହେଲା ଏବଂ ପରେ ମହାର୍ଥକ ଉତ୍ତରବାକ୍ୟ କହିଲା।
Prince Atikaya, having spoken as said before, fitted his bow in wrath. Hearing the proud statement of Atikaya, the high-minded Lakshmana, endowed with strength, enraged, and spoke these words of great meaning.
It shows the dharmic necessity of answering adharma—yet with meaningful, truth-oriented speech. Even when anger arises, the ideal is to channel it into righteous purpose and truthful counsel (satya).
After Atikāya’s threats, Lakṣmaṇa prepares to respond; the narration marks the transition from Atikāya’s boasting to Lakṣmaṇa’s weighty reply.
Lakṣmaṇa’s manas (high-mindedness) and strength—suggesting disciplined valor that can produce a principled, significant response rather than mere retaliation.