Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 51, Shloka 9

अयोध्याकाण्डे एकपञ्चाशः सर्गः — Guha’s Vigil and Lakṣmaṇa’s Lament

Night on the riverbank

कथं दशरथौ भूमौ शयाने सह सीतया।शक्या निद्रा मया लब्धुं जीवितं वा सुखानि वा।।।।

kathaṁ dāśarathau bhūmau śayāne saha sītayā |

śakyā nidrā mayā labdhuṁ jīvitaṁ vā sukhāni vā ||

ଦଶରଥନନ୍ଦନ ରାମ ସୀତାଙ୍କ ସହ ନିରାବରଣ ଭୂମିରେ ଶୟନ କରୁଥିବାବେଳେ, ମୁଁ କିପରି ନିଦ୍ରା ପାଇପାରିବି? ଜୀବନ କିମ୍ବା ସୁଖ ମଧ୍ୟ ମୋତେ କିପରି ଇଚ୍ଛନୀୟ ଲାଗିବ?

कथम्how
कथम्:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb: how)
दाशरथौwhen the son of Dasharatha (Rama)
दाशरथौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदाशरथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular); ‘दाशरथौ’ = दाशरथौ (रामे) इति स्थान/अवस्थावाचक
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)
शयानेlying (asleep)
शयाने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootशी (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले आत्मनेपदी कृदन्त (present middle participle: lying/sleeping), पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘दाशरथौ’ इत्यस्य विशेषणम्
सहwith
सह:
Sahakari (सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहकारार्थक-अव्यय (preposition-like: with)
सीतयाwith Sita
सीतया:
Sahakari (सहकारी)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)
शक्याpossible
शक्या:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशक्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; ‘निद्रा’ इत्यस्य विशेषणम् (possible/feasible)
निद्राsleep
निद्रा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनिद्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मयाby me / for me
मया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
लब्धुम्to obtain
लब्धुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्यय-रूप (infinitive: to obtain)
जीवितम्life
जीवितम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजीवित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अत्र ‘शक्या (अस्ति)’ इत्यर्थे प्रथमा
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: or)
सुखानिpleasures
सुखानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; अत्र ‘शक्या (अस्ति)’ इत्यर्थे प्रथमा
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)

I along with my kinsmen, bow in hand, will protect my dear friend, Rama with Sita from every side.

L
Lakshmana
R
Rama (Dasarathi)
S
Sita
D
Dasaratha

FAQs

Dharma as empathetic solidarity: Lakshmana refuses personal comfort while Rama endures hardship, treating shared suffering as a moral obligation of love and duty.

During exile, Rama and Sita rest on the ground; Lakshmana, distressed, declares he cannot sleep or enjoy comfort while they suffer.

Self-denial and unwavering fraternal devotion—Lakshmana’s readiness to forgo comfort out of duty and love.