Shloka 21

महाकपालस्य शिरश्चिच्छेद परमेषुभिः।।3.26.20।।असङ्ख्येयैस्तु बाणौघैः प्रममाथ प्रमाथिनम्।स पपात हतो भूमौ विटपीव महाद्रुमः।।3.26.21।।

asaṅkhyēyais tu bāṇaughaiḥ pramamātha pramāthinam |

sa papāta hato bhūmau viṭapīva mahādrumaḥ ||3.26.21||

ତାପରେ ଅସଂଖ୍ୟ ବାଣପ୍ରବାହରେ ସେ ପ୍ରମାଥୀକୁ ଆଘାତ କରି ଭୂମିରେ ପତିତ କରିଦେଲେ। ହତ ପ୍ରମାଥୀ ବହୁଶାଖାଯୁକ୍ତ ମହାବୃକ୍ଷ ପରି ଭୂମିରେ ଢଳିପଡ଼ିଲା।

स्थूलाक्षस्यof Sthūlākṣa
स्थूलाक्षस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootस्थूलाक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; बहुव्रीहिः
अक्षिणी(his) two eyes
अक्षिणी:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअक्षि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन
तीक्ष्णैःsharp
तीक्ष्णैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषणम् (सायकैः)
पूरयामासfilled
पूरयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूरय् (णिजन्त) < पूर् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; causative (णिजन्त) ‘caused to be filled/filled’
सायकैःwith arrows
सायकैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
दूषणस्यof Dūṣaṇa
दूषणस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootदूषण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अनुगान्followers
अनुगान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअनुग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
पञ्चसहस्रान्five thousand
पञ्चसहस्रान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्चसहस्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; द्विगु-समासः (पञ्च + सहस्र)
कुपितःangered
कुपितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकुपित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (implicit subject = रामः)
क्षणात्in a moment
क्षणात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; अवधी/कालवाचक
बाणौघैःwith volleys of arrows
बाणौघैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootबाण+ओघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष
पञ्चसाहस्रैःby five-thousand (in number)
पञ्चसाहस्रैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootपञ्चसाहस्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; द्विगु-समासः; विशेषणम् (बाणौघैः)
अनयत्sent, led
अनयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
यमसादनम्to Yama's abode (death)
यमसादनम्:
Gati/Karma (गति/कर्म)
TypeNoun
Rootयम+सादन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः यमस्य सादनम् (षष्ठी-तत्पुरुष)

Mahakapala's head was cut to pieces with sharp arrows and Pramathi was killed with a countless series of arrows. Pramathi's body, like a huge tree with many branches collapsed on the ground.

P
Pramāthin

FAQs

The verse portrays the decisive removal of violent aggressors; such restraint and protection of the innocent is treated as a righteous duty (dharma) of a kṣatriya when faced with adharma.

Satya appears as faithful narration of consequence: hostile wrongdoing meets its due end, reinforcing the Ramayana’s truthful moral order that actions bear results.