Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

The Duties and Conduct of the Graduate (Snātaka) and the Householder

विधूय मोहकलिलं लब्ध्वा योगमनुत्तमम् । गृहस्थो मुच्यते बंधान्नात्र कार्याविचारणा

vidhūya mohakalilaṃ labdhvā yogamanuttamam | gṛhastho mucyate baṃdhānnātra kāryāvicāraṇā

ମୋହର କଲିଳକୁ ଝାଡ଼ି ଦେଇ ଅନୁତ୍ତମ ଯୋଗ ଲାଭ କଲେ, ଗୃହସ୍ଥ ମଧ୍ୟ ବନ୍ଧନରୁ ମୁକ୍ତ ହୁଏ; ଏଥିରେ ସନ୍ଦେହ କିମ୍ବା ଅଧିକ ବିଚାର ଆବଶ୍ୟକ ନୁହେଁ।

vidhūyahaving shaken off
vidhūya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootvi√dhū (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यबन्त), ‘having shaken off’
moha-kalilamthe mire of delusion
moha-kalilam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmoha (प्रातिपदिक) + kalila (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; tatpuruṣa ‘the mire/thicket of delusion’
labdhvāhaving obtained
labdhvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√labh (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), ‘having obtained’
yogamyoga
yogam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
anuttamamunsurpassed, supreme
anuttamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanuttama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; agrees with yogam
gṛhasthaḥa householder
gṛhasthaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgṛhastha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
mucyateis liberated
mucyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√muc (धातु)
FormLaṭ (लट्/present), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd Person, Singular; passive/intransitive sense ‘is freed’
bandhātfrom bondage
bandhāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootbandha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative, Singular
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
atrahere/in this matter
atra:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormDeictic adverb (देशवाचक-अव्यय)
kārya-avicāraṇā(there is) no need for deliberation
kārya-avicāraṇā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkārya (प्रातिपदिक) + avicāraṇā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; tatpuruṣa ‘non-deliberation about what is to be done’ (i.e., no need of deliberation)

Unspecified (verse presented without explicit dialogue attribution in the provided excerpt)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: baṃdhānnātra = bandhāt + na + atra (t+n → nn; vowel coalescence). yogamanuttamam = yogam + anuttamam (m+a sandhi).

FAQs

Yes. This verse explicitly affirms that a gṛhastha who dispels delusion and attains supreme yoga can be freed from bondage.

“Mohakalila” means the muddy confusion of delusion—mental and moral obscuration that prevents clear spiritual insight.

It teaches that liberation depends on inner transformation and authentic spiritual discipline, not merely on changing one’s social stage of life; therefore one should not dismiss the householder path as spiritually inferior.