Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

The Burning of Tripura and the Sacred Greatness of Amarakāṇṭaka

Jvāleśvara on the Narmadā

चक्रगौ चाश्विनौ देवावक्षं चक्रधरः स्वयम् । स्वयमिंद्रश्च चापांते बाणे वैश्रवणः स्थितः

cakragau cāśvinau devāvakṣaṃ cakradharaḥ svayam | svayamiṃdraśca cāpāṃte bāṇe vaiśravaṇaḥ sthitaḥ

ଦୁଇ ଚକ୍ରରେ ଅଶ୍ୱିନୀଦେବଦ୍ୱୟ ସ୍ଥାପିତ ହେଲେ; ଅକ୍ଷରେ ସ୍ୱୟଂ ଚକ୍ରଧାରୀ ବିଷ୍ଣୁ ବିରାଜିଲେ। ଧନୁଷର ଅନ୍ତେ ସ୍ୱୟଂ ଇନ୍ଦ୍ର ଦଣ୍ଡାୟମାନ ହେଲେ, ଏବଂ ବାଣରେ ବୈଶ୍ରବଣ (କୁବେର) ଅବସ୍ଥିତ ହେଲେ।

चक्रगौthe two wheel(-parts)
चक्रगौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचक्रग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), द्विवचन; ‘two wheel(-parts)/wheel-guards’ (contextual)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अश्विनौthe two Aśvins
अश्विनौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअश्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), द्विवचन
देवौtwo gods
देवौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), द्विवचन; अश्विनौ इति विशेषण/अप्पोजिशन
अक्षम्axle
अक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
चक्रधरःCakradhara (Vishnu, bearer of the discus)
चक्रधरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक) + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (चक्रं धरति)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), आत्मनिश्चय/स्वतन्त्रता (oneself)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
चाप-अन्तेat the end of the bow
चाप-अन्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचाप (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (चापस्य अन्ते)
बाणेon the arrow
बाणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
वैश्रवणःVaiśravaṇa (Kubera)
वैश्रवणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवैश्रवण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
स्थितःstood/was stationed
स्थितः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘stood/was positioned’

Unspecified in the provided excerpt (narrative voice within Svargakhaṇḍa).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: चाश्विनौ = च + अश्विनौ; देवावक्षम् = देवौ + अक्षम्; स्वयमिंद्रः = स्वयम् + इन्द्रः; इन्द्रश्च = इन्द्रः + च; चापांते = चाप-अन्ते

A
Aśvins
V
Viṣṇu (Cakradhara)
I
Indra
V
Vaiśravaṇa (Kubera)

FAQs

The Aśvins are traditionally associated with swift movement, travel, and aid; placing them at the wheels symbolizes speed, motion, and auspicious guidance of the vehicle or divine enterprise described.

The axle is the stabilizing center of a chariot; portraying Viṣṇu there suggests him as the sustaining, balancing principle—supporting and holding the entire divine mechanism together.

Indra represents sovereign power and victory, fitting for the bow’s controlling point, while Kubera represents wealth and resources, suggesting that prosperity and strength are directed toward the intended goal (the arrow’s flight).